"لجميع أشكال التمييز ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • all forms of discrimination against
        
    During the period under review, the Government took several measures to address all forms of discrimination against women. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، اتخذت الحكومة عدة تدابير للتصدّي لجميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Mongolia reflects the concept and principles of CEDAW in its national policy, legislation and action programs by condemning all forms of discrimination against women and will continue exerting due efforts in the future. ii. General introduction on Mongolia UN وتأخذ حكومة منغوليا مفهوم الاتفاقية ومبادئها في الاعتبار في سياستها الوطنية وتشريعاتها وبرامج عملها من خلال إدانتها لجميع أشكال التمييز ضد المرأة، وستواصل بذل ما في وسعها من جهد في المستقبل.
    Please also indicate whether the State party envisages incorporating into the Constitution or into other appropriate legislation a specific definition and prohibition of all forms of discrimination against women, both direct and indirect, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم أن تدرج في الدستور أو في التشريعات المناسبة الأخرى تعريفا محددا لجميع أشكال التمييز ضد المرأة وحظرها، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    The work of this committee is also linked to the work of the CEDAW Partnership in terms of the overall monitoring of all forms of discrimination against women. 2.3.4. UN ويرتبط عمل هذه اللجنة أيضا بعمل الشراكة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من ناحية الرصد الشامل لجميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    They are obliged to proclaim to their population and the international community their total opposition to all forms of discrimination against women at all levels and branches of Government and their determination to bring about the elimination of discrimination against women. UN وعليها أن تعلن أمام سكانها والمجتمع الدولي معارضتها التامة لجميع أشكال التمييز ضد المرأة على جميع مستويات ودوائر الحكومة، وعزمها على تحقيق القضاء على التمييز ضد المرأة.
    They are obliged to proclaim to their population and the international community their total opposition to all forms of discrimination against women to all levels and branches of Government and their determination to bring about the elimination of discrimination against women. UN وعليها أن تعلن أمام سكانها والمجتمع الدولي معارضتها التامة لجميع أشكال التمييز ضد المرأة على جميع مستويات ودوائر الحكومة، وعزمها على تحقيق القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Of the existing mechanisms, only the Committee on the Elimination of Discrimination against Women consistently addressed de jure inequality within its comprehensive mandate of tackling all forms of discrimination against women in States parties to the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against Women. UN ولا تستثنى من الآليات القائمة سوى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، التي تدأب على التصدي لأوجه عدم المساواة القائمة بحكم القانون، في حدود ولايتها الشاملة التي تحتم عليها التصدي لجميع أشكال التمييز ضد المرأة في الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    " We want Zairian women to be integrated in this way at all levels, even in the legal field, where we wish to end all forms of discrimination against female Zairian citizens once and for all. UN " وإننا نسعى إلى أن يكون هذا اﻹشراك للمرأة الزائيرية على جميع الصعد بما في ذلك على الصعيد القانوني، حيث نريد أن نضع حدا نهائيا لجميع أشكال التمييز ضد المواطنة الزائيرية.
    Likewise, States parties have an international responsibility to create and continuously improve statistical databases and the analysis of all forms of discrimination against women in general and against women belonging to specific vulnerable groups in particular. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف تتحمل مسؤولية دولية بأن تُنشئ، وتحسّن باستمرار، قواعد البيانات الإحصائية والتحليلات لجميع أشكال التمييز ضد المرأة بوجه عام وضد المرأة المنتمية إلى فئات ضعيفة محددة بوجه خاص.
    Likewise, States parties have an international responsibility to create and continuously improve statistical databases and the analysis of all forms of discrimination against women in general and against women belonging to specific vulnerable groups in particular. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف تتحمل مسؤولية دولية بأن تُنشئ، وتحسّن باستمرار، قواعد البيانات الإحصائية والتحليلات لجميع أشكال التمييز ضد المرأة بوجه عام وضد المرأة المنتمية إلى فئات ضعيفة محددة بوجه خاص.
    474. Guyana continues to work towards complying with its international treaty obligations and believes that since it last reported that there have been improvements and that it commits to make further efforts to put an end to all forms of discrimination against women. UN 474 - - وتوفر غيانا العمل من أجل الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية، وتعتقد أنه قد حدث تحسن منذ تقريرها السابق، وأنها تلتزم ببذل المزيد من الجهود لوضع نهاية لجميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    121.60. Adopt a legal definition of all forms of discrimination against women, covering direct and indirect discrimination (Bulgaria); UN 121-60- اعتماد تعريف قانوني لجميع أشكال التمييز ضد المرأة، يغطي التمييز المباشر وغير المباشر (بلغاريا)؛
    (k) Absence of adequate legislation to address and eliminate all forms of discrimination against women; UN (ك) غياب التشريع الكافي للتصدي لجميع أشكال التمييز ضد المرأة والقضاء عليها؛
    14. The Committee recommends that the State party incorporate into its legislation a clear definition of all forms of discrimination against women, covering both direct and indirect discrimination, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تشريعاتها تعريفاً واضحاً لجميع أشكال التمييز ضد المرأة، يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، وفقاً للمادتين 1 و2 من الاتفاقية.
    (k) Absence of adequate legislation to address and eliminate all forms of discrimination against women; UN (ك) غياب التشريع الكافي للتصدي لجميع أشكال التمييز ضد المرأة والقضاء عليها؛
    Put an end to all forms of discrimination against women, both in law and in practice (Belgium); UN 138-92- وضع حد لجميع أشكال التمييز ضد المرأة، سواء في القانون أو الممارسة (بلجيكا)؛
    - Various speeches of the President of the Republic, particularly those delivered on 4 February 1980 and 7 December 1982, in which he recognized that women were lagging behind in all areas of national life and affirmed that women should be included in the process of national development and that all forms of discrimination against women should end: UN - الخطب العديدة التي ألقاها رئيس الجمهورية، لا سيما الخطابان اللذان ألقاهما يوم ٤ شباط/فبراير ١٩٨٠ و ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، واللذين اعترفا فيهما بتأخر المرأة في جميع ميادين الحياة الوطنية، وضرورة النهوض بها في إطار عملية التنمية الوطنية، وعزم زائير على وضع حد لجميع أشكال التمييز ضد المرأة:
    Translated from French The aim of Femmes solidaires is to reduce all forms of discrimination against women, including sexism, racism and inequality, combat domestic violence, mental and sexual harassment and poverty, and promote access to decent care, employment and housing. UN تهدف مؤسسة النساء المتضامنات إلى التصدي لجميع أشكال التمييز ضد المرأة: (التحيز الجنساني والعنصرية وعدم المساواة) وشن حملات ضد العنف بين الزوجين، والمضايعة المعنوية أو الجنسية، والفقر، ومن أجل الحصول على الرعاية والعمل الكريم والسكن اللائق.
    11. The Committee calls upon the State party to adopt a comprehensive legal definition of all forms of discrimination against women, in accordance with article 1 of the Convention, covering both direct and indirect discrimination, and include it in its Constitution or other appropriate national legislation. UN 11 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعتمد، في دستورها أو في غيره من تشريعاتها الوطنية المناسبة، تعريفاً قانونياً شاملاً لجميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأن تدرجه في دستورها، وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية، بحيث يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر.
    11. The Committee calls upon the State party to amend national gender equality and anti-discrimination laws in order to explicitly prohibit all forms of discrimination against women, in all areas covered by the Convention, in accordance with its pledge to do so at the universal periodic review in 2009. UN 11- تناشد اللجنة الدولة الطرف تعديل قوانينها الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز بحيث تنص على حظر صريح لجميع أشكال التمييز ضد المرأة، في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، تماشياً مع العهد الذي قطعته أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأخير في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus