The early and inclusive engagement of all stakeholders in that process is important. | UN | يتسم الانخراط المبكر والشامل لجميع أصحاب المصلحة في تلك العملية بالأهمية. |
The African Peer Review Mechanism process involves the active participation of all stakeholders in the formulation, implementation and monitoring of a national programme of action. | UN | وتشمل عملية آلية استعراض الأقران المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة في صياغة برنامج عمل وطني وتنفيذه ورصده. |
Time should be taken to ensure full participation of all stakeholders in the reform process. | UN | وسيلـزم وقــتٌ لضمان الاشتراك الكامل لجميع أصحاب المصلحة في عملية الإصلاح. |
The role of the State in the management of education and the space for intervention of all stakeholders in the process is clarified. | UN | ويتضمن ذلك توضيحا لدور الدولة في إدارة التعليم ومجال التدخل المتاح لجميع أصحاب المصلحة في العملية. |
This will be possible only with the active participation of all stakeholders in the development process. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بالمشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة في عملية التنمية. |
The Office has also continued its efforts to mobilize and coordinate the active involvement of all stakeholders in the preparatory activities. | UN | وواصل مكتب الممثل السامي أيضا بذل جهوده لحشد وتنسيق المشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة في الأنشطة التحضيرية. |
The present general recommendation is of relevance to all stakeholders in the fight against racial discrimination, and seeks to contribute to the promotion of understanding, lasting peace and security among communities, peoples and States. | UN | وهذه التوصية العامة ذات أهمية لجميع أصحاب المصلحة في مكافحة التمييز العنصري، ويُبتغى منها الإسهام في تعزيز التفاهم والسلام والأمن الدائمين في أوساط المجتمعات المحلية والشعوب والدول. |
48. Easy access to the jurisprudence of the Tribunals is essential for all stakeholders in the system of administration of justice. | UN | 48 - إن سهولة الوصول إلى الاجتهاد القضائي للمحكمتين أمر أساسي لجميع أصحاب المصلحة في نظام إقامة العدل. |
Such development constitutes another strong incentive to finding a durable solution to the Cyprus problem, and it is my hope that it may engender a deeper cooperation for the benefit of all stakeholders in the region. | UN | ويشكل هذا التطور حافزا قويا آخر لإيجاد حل دائم لمشكلة قبرص، ويحدوني الأمل أن ذلك قد يولّد تعاونا أعمق لما فيه الخير لجميع أصحاب المصلحة في المنطقة. |
All these issues result in a fundamental disservice to and an uneven application of investigative policies and practices within and among agencies for all stakeholders in the United Nations system: stakeholders who are entitled to and should be accorded the same rights across the system. | UN | وتسفر كل هذه المسائل عن ضرر جوهري لسياسات وممارسات التحقيق وعن تطبيق غير متكافئ لها داخل الوكالات وفيما بينها بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة في منظومة الأمم المتحدة: أصحاب المصلحة الذين يتمتعون بذات الحقوق عبر المنظومة، والذين ينبغي منحهم هذه الحقوق. |
For the state to discharge its legitimate functions, for civil society to flourish, and for the private sector to function properly, a system of good governance is required that allows all stakeholders in these sectors to play their respective roles and fulfill their respective functions. | UN | وكي تضطلع الدولة بوظائفها المشروعة ويزدهر المجتمع المدني ويعمل القطاع الخاص على النحو السليم يلزم نظام حوكمة رشيدة يتيح لجميع أصحاب المصلحة في هذه القطاعات أداء أدوارهم والاضطلاع بمهامهم. |
56. The achievement of sustainable urbanization and the reduction of poverty required the full cooperation of all stakeholders in the Habitat Agenda. | UN | 56 - وأضاف أن تحقيق التحضر المستدام وتخفيض الفقر يتطلبان التعاون الكامل لجميع أصحاب المصلحة في جدول أعمال الموئل. |
A number of speakers stressed the importance of capacity-building for all stakeholders in the planning process. | UN | 35 - وشدد عدد من المتحدثين على أهمية بناء القدرات لجميع أصحاب المصلحة في عمليات التخطيط. |
The most valuable asset of the Development Cooperation Forum is its universal and political legitimacy, which ensures broad participation by all stakeholders in deliberations and discussions. | UN | ويتمثل الأصل الأكثر قيمة لمنتدى التعاون الإنمائي في شرعيته العالمية والسياسية، التي تكفل مشاركة واسعة لجميع أصحاب المصلحة في المداولات والمناقشات. |
For Indonesia, the 2002 vision is a vivid reminder for all stakeholders in Indonesia of their responsibility for the nation's future, and we therefore challenge them to do even more to safeguard that future. | UN | وبالنسبة لإندونيسيا، تشكل رؤية عام 2002 تذكرة واضحة لجميع أصحاب المصلحة في إندونيسيا بمسؤوليتهم عن مستقبل الأمة، ولذلك، نحن نطالبهم بأن يبذلوا المزيد من الجهد لصون ذلك المستقبل. |
A number of speakers stressed the importance of capacity-building for all stakeholders in the planning process. | UN | 35 - وشدد عدد من المتحدثين على أهمية بناء القدرات لجميع أصحاب المصلحة في عمليات التخطيط. |
While recognizing those positive developments, we wish to emphasize that there is still room for the further enhancement of the Council's work in that area, including through providing all available political support to peacekeeping operations and ensuring the active participation of all stakeholders in setting achievable mandates. | UN | وفيما ننوّه بتلك التطورات الإيجابية، نود أن نشدد على أنه ما زال هناك متسع لزيادة تعزيز عمل المجلس في ذلك المجال، بما فيه من خلال توفير كل الدعم السياسي المتاح لعمليات حفظ السلام، وكفالة المشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة في وضع ولايات قابلة للتحقيق. |
The Government of the Central African Republic and the Peacebuilding Commission will conduct biennial reviews with the participation of all stakeholders in the strategic framework. | UN | وبناءً عليه، ستجري حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى ولجنة بناء السلام استعراضات نصف سنوية شاملة لجميع أصحاب المصلحة في الإطار الاستراتيجي. |
My delegation welcomes the mobilization that took place during the preparations for this meeting and believes that the active participation of all stakeholders in that collective effort demonstrates that the needs of landlocked countries remain a major concern on the global development agenda. | UN | كما يرحب وفد بلادي بالتعبئة التي تمت أثناء التحضيرات لهذا الاجتماع ويعتقد بأن المساهمة النشطة لجميع أصحاب المصلحة في ذلك الجهد الجماعي تثبت أن احتياجات البلدان غير الساحلية تظل مثار اهتمام كبير في جدول أعمال التنمية العالمي. |
28. The political situation in the Central African Republic was becoming more stable following the establishment of a Government open to all stakeholders in the inclusive political dialogue, including the democratic opposition and other political parties, politico-military movements and civil society. | UN | 28 - وتابع قائلا إن الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى آخذة في الاستقرار بعد قيام حكومة مفتوحة لجميع أصحاب المصلحة في الحوار السياسي الجامع، بمن فيهم المعارضة الديمقراطية وغيرهم من الأطراف السياسيين والحركات السياسية-العسكرية والمجتمع المدني. |
The new database and reporting system is expected to contribute directly to diffusing and making available, through a harmonized and inclusive system, to all stakeholders of the United Nations system, the enormous knowledge capital the United Nations system produces or generates. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تكون لقاعدة البيانات ونظام الإبلاغ الجديدين مساهمة مباشرة في نشر رأس المال الضخم من المعارف الذي تنتجه الأمم المتحدة أو تصدره، وفي جعله متاحا لجميع أصحاب المصلحة في منظومة الأمم المتحدة من خلال نظام متوائم وشامل. |