"لجميع الأطفال المولودين" - Traduction Arabe en Anglais

    • all children born
        
    Birth certificates have been issued free of charge for all children born in Yemen since 2007, pursuant to a decision of the Yemeni Government; UN إصدار شهادات الميلاد لجميع الأطفال المولودين في الجمهورية اليمنية مجاناً اعتباراً من عام 2007م وفقاً لقرار الحكومة اليمنية بمجانية إصدار شهادات الميلاد.
    CRC encouraged the Lao People's Democratic Republic to provide birth certificates free of charge to all children born on its territory. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على توفير شهادات الميلاد مجاناً لجميع الأطفال المولودين على أراضيها.
    The State party should strengthen its efforts to ensure that all children born in its territory are registered free of charge and receive an official birth certificate. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان التسجيل المجاني لجميع الأطفال المولودين في إقليمها وحصولهم على شهادات ميلاد رسمية.
    Nevertheless, this safeguard often stops short of guaranteeing a nationality to all children born on the territory who would otherwise be stateless. UN ومع ذلك، غالباً ما لا تكفي هذه الضمانة لمنح الجنسية لجميع الأطفال المولودين في الإقليم والذين سيظلون لولا ذلك من دون جنسية.
    38. ACFID recommended that Myanmar ensure that all children born in Myanmar are issued a birth certificate. UN 38- وأوصى المجلس الأسترالي للتنمية الدولية ميانمار بالسهر على إصدار شهادة ميلاد لجميع الأطفال المولودين بميانمار.
    454. The Committee recommends that the State party continues its efforts of systematic birth registration for all children born within the national territory, especially in rural and remote areas. UN 454- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى التسجيل المنهجي لجميع الأطفال المولودين داخل الأراضي الوطنية، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    625. In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party establish as quickly as possible the practice of systematic birth registration for all children born within the national territory. UN 625- توصي اللجنة، في ضوء المادة 7 من الاتفاقية, بأن تمارس الدولة الطرف في أسرع وقت ممكن عملية التسجيل المنهجي لجميع الأطفال المولودين داخل الأراضي الوطنية.
    The State party should also review its policy regarding birth registration of children belonging to ethnic minority groups, including the Highlanders, and asylum-seeking/refugee children, and ensure that all children born in the State party are issued with birth certificates. UN كما ينبغي لها أن تعيد النظر في سياستها بشأن تسجيل ميلاد أطفال الأقليات الإثنية، بمن فيهم أطفال أهالي المرتفعات، وأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، وضمان صدور شهادات ميلاد لجميع الأطفال المولودين في الدولة الطرف.
    It urged Kenya to ensure universal birth registration to all children born in its territory. UN وحثت اللجنة كينيا على ضمان التسجيل الشامل لجميع الأطفال المولودين في إقليمها لدى ولادتهم(47).
    The Committee recommends that the State party take steps to make birth registration procedures more efficient and provide birth certificates for all children born in the State party, in accordance with article 29 of the Convention. UN 33- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لكي تجعل إجراءات تسجيل المواليد أكثر فعالية وأن تقدم شهادات ميلاد لجميع الأطفال المولودين داخل الدولة الطرف، وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية.
    38. The Committee urges the State party to undertake all necessary measures to ensure the expeditious granting of nationality to all children born in its territory. UN 38- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التعجيل بمنح الجنسية لجميع الأطفال المولودين على أراضيها.
    36. The Committee recommends that the State party to revise its nationality law with a view to preventing children from being deprived of their citizenship, and to consider granting citizenship to all children born before 2004 of Singaporean mothers. UN 36- توصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف قانون الجنسية بغية منع حرمان الأطفال من جنسيتهم، كما توصيها بالنظر في منح الجنسية لجميع الأطفال المولودين قبل عام 2004 من أمهات سنغافوريات.
    (a) Strengthen its efforts to ensure effective registration of all children born in the State party, regardless of their origin and without any discrimination; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان التسجيل الفعلي لجميع الأطفال المولودين في الدولة الطرف مهما كان أصلهم ودون أي تمييز؛
    707. The second recommendation that did not enjoy the support of Zimbabwe was to amend expeditiously the Births and Deaths Registration Act to ensure that all children born in Zimbabwe, regardless of their parents' origin, were issued with birth certificates. UN 707- أما التوصية الثانية التي لم تحظ بتأييد زمبابوي فتدعوها إلى تعديل سريع لقانون تسجيل المواليد والوفيات بحيث تكفل إصدار شهادة الميلاد لجميع الأطفال المولودين في زمبابوي أياً كان أصل الأبوين.
    Countries with expansive notions of birthright (jus soli) citizenship, such as the United States or Ireland, grant citizenship to all children born on the territory. UN فالبلدان التي تشيع فيها فكرة المواطنة بالولادة (حق التراب)، مثل الولايات المتحدة أو أيرلندا، تمنح المواطنة لجميع الأطفال المولودين على أرضها.
    107. Affiliation may be established under Luxembourg law with regard to both the mother and the father of all children born out of wedlock, except for children born of parents whose marriage is forbidden (incestuous affiliation). UN 107- ويأخذ تشريع لكسمبرغ بالنسب أكان من جهة الأم أو الأب لجميع الأطفال المولودين خارج الزواج، باستثناء الأطفال المولودين من أبوين يحول دون زواجهما سبب مطلق (كروابط النسب بين المحرم).
    (e) Ensure that birth certificates are issued to all children born in Algeria, including refugee and stateless children, in order to prevent statelessness and to provide all children with access to social services; UN (ﻫ) ضمان استصدار شهادات ميلاد لجميع الأطفال المولودين في الجزائر، بمن فيهم الأطفال اللاجئين وعديمي الجنسية، من أجل منع حالات انعدام الجنسية وإتاحة حصول جميع الأطفال على الخدمات الاجتماعية؛
    (d) Issue birth certificates for all children born in its territory, regardless of the immigration status of the child or his/her parents; UN (د) أن تصدر الدولة الطرف شهادات الميلاد لجميع الأطفال المولودين داخل أراضيها، بصرف النظر عن وضع الطفل و/أو أبويه في الهجرة؛
    It recommended that the Government issue birth certificates to all children born on its territory and increase access to and awareness of the importance of birth certificates, especially in rural and hinterland areas. UN وأوصت المفوضية الحكومة بإصدار شهادات ميلاد لجميع الأطفال المولودين على أراضيها، وزيادة سبل الحصول على شهادات الميلاد والتوعية بأهميتها، لا سيما في المناطق الريفية والداخلية من البلد(127).
    31. The Committee encourages the State party to bring its national citizenship legislation in line with the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, in particular by providing for the automatic granting of nationality to all children born in Lithuania, including Roma children, who would otherwise be stateless. UN 31 - وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على مطابقة تشريعاتها الوطنية الخاصة بالجنسية مع اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، وخصوصا عن طريق منح الجنسية تلقائيا لجميع الأطفال المولودين في ليتوانيا، بمن فيهم أطفال جماعة " الروما " ، ممن سيصبحون خلافه عديمي الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus