"لجميع الأطفال في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for all children in
        
    • to all children in
        
    • of all children in
        
    • for all children of
        
    • all children in the
        
    • all children at
        
    • to all children of
        
    • all children within
        
    • known to all children
        
    • for all of the children of
        
    In this regard, the UN Humanitarian Coordinator has agreed to launch a detailed study on methemoglobinemia, and UNICEF will prepare a strategy note on providing safe water for all children in the Gaza Strip. UN وفي هذا الخصوص وافق منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية على البدء بدراسة تفصيلية عن المرض المذكور كما أن اليونيسيف ستضع مذكرة عن استراتيجية لتوفير المياه المأمونة لجميع الأطفال في قطاع غزة.
    Health care is free for all children in the country. UN والرعاية الصحية مجانية لجميع الأطفال في البلد.
    And, of course, primary education is a must for all children in Grenada, which ensures a very high literacy rate. UN وطبعا التعليم الابتدائي لا بد منه لجميع الأطفال في غرينادا وهو أمر يكفل معدلا عاليا جدا من معرفة القراءة والكتابة.
    Also, free dental care is given to all children in the UK. UN وتتوافر رعاية الأسنان أيضاً مجاناً لجميع الأطفال في المملكة المتحدة.
    With regard to the rights of children, UNICEF supported the work of the Africa Programme on Accelerated Improvement of Civil Registration and Vital Statistics by promoting birth registration of all children in the Sahel region. UN وفي ما يتعلق بحقوق الطفل، دعمت اليونيسيف عمل برنامج أفريقيا للتعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية عن طريق تعزيز تسجيل المواليد لجميع الأطفال في منطقة الساحل.
    Without limiting the natural right of parents to rear their children, elementary education is compulsory for all children of school age. UN والتعليم الابتدائي إلزامي لجميع الأطفال في سن الدراسة، وذلك دون تقييد حق الآباء الطبيعي في تربية أطفالهم.
    Under the Constitution, free primary education was available for all children in public schools; however, the implementation of that provision was an ongoing process. UN وبموجب الدستور يتاح تعليم ابتدائي مجاني لجميع الأطفال في المدارس العامة، إلا أن تنفيذ هذا الحكم هو عملية مستمرة.
    Promote education for all, without discrimination, develop primary education for all children, in urban and rural areas alike, and eliminate disparities between boys and girls. UN تعزيز التعليم للجميع بدون تمييز وتوسيع نطاق التعليم الابتدائي لجميع الأطفال في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية والقضاء على أوجه التفاوت بين الصبيان والبنات.
    19. Sierra Leone abolished primary education school fees for all children in 2001. UN 19 - وألغت سيراليون الرسوم المدرسية للتعليم الابتدائي لجميع الأطفال في عام 2001.
    Despite an increase in the public expenses allocated to education services in 2013, to 5 per cent, the amount was still considered insufficient to guarantee the provision of inclusive education of good quality for all children in Kosovo. UN وعلى الرغم من ازدياد النفقات العامة على خدمات التعليم إلى 5 في المائة في عام 2013، لم يكن هذا المبلغ كافياً لضمان توفير التعليم الجيد الشامل لجميع الأطفال في كوسوفو.
    (a) Ensuring continued access to quality basic education opportunities for all children in the Agency's schools; UN (أ) كفالة الاستمرار في توفير فرص الحصول على التعليم الأساسي لجميع الأطفال في المدارس التابعة للوكالة؛
    (a) Ensuring continued access to quality basic education opportunities for all children in the Agency's schools; UN (أ) كفالة الاستمرار في توفير فرص الحصول على التعليم الأساسي لجميع الأطفال في المدارس التابعة للوكالة؛
    42. In recognition of the right to education, steps have been taken to provide free education for all children in the Maldives in recent years. UN ٤٢- واعترافاً بالحقّ في التعليم، اتّخِذت خطواتٍ لتوفير التعليم المجاني لجميع الأطفال في ملديف في السنوات الأخيرة.
    The Committee welcomes the adoption of Law No. 25 of 2001 concerning free and compulsory education for all children in the State party. UN 266- ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 25 لعام 2001 المتعلق بالتعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    The Committee expresses grave concern that primary education is still not compulsory and free to all children in the State party. UN وتُعرب اللجنة عن شديد قلقها لأن التعليم الابتدائي لا يزال غير إلزامي وغير مجاني بالنسبة لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    The Committee expresses grave concern that primary education is still not compulsory and free to all children in the State party. UN وتُعرب اللجنة عن شديد قلقها لأن التعليم الابتدائي لا يزال غير إلزامي وغير مجاني بالنسبة لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    27. Routine immunization of all children in the first year of life has increased from 15 per cent during the first quarter of 2001 to 34 per cent during the last six months. UN 27 - وزادت نسبة التحصين الروتيني لجميع الأطفال في السنة الأولى من العمر من 15 في المائة خلال الربع الأول من عام 2001 إلى 34 في المائة خلال الأشهر الستة الماضية.
    10.6 Both Table 16 and Figure 4 below show that places for all children of pre-schooling age are available and accessible to both sexes in Tuvalu. UN 10-6 يبين الجدول 16 والشكل 4 أدناه، أن المقاعد متوفرة لجميع الأطفال في سن الحضانة ومتاحة لكلا الجنسين في توفالو.
    In 2004, school fees for all children at primary school and at junior secondary school for girls in the northern and eastern areas were abolished. UN وفي عام 2004، تم إلغاء الرسوم المدرسية لجميع الأطفال في المرحلة الابتدائية وللفتيات في المرحلة الإعدادية في المنطقتين الشمالية والشرقية.
    353. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to improve the education system with the introduction of the Act " On education " , which includes such aims as ensuring the delivery of compulsory secondary education to all children of school age. UN 353- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين نظام التعليم بإصدار القانون " الخاص بالتعليم " الذي يشمل أهداف من قبيل ضمان توفير التعليم الثانوي الإلزامي لجميع الأطفال في سن المدرسة.
    The Committee recommends that all appropriate measures be taken to improve the quality of education and to provide access for all children within the State party. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير فرص التعليم لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    40. The Committee recommends that the State party allocate sufficient resources to ensure continuity and sustainability of the existing helplines and ensure that they are fully accessible and known to all children throughout the country. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية وضمان استمرار هذين الخطين الهاتفيين المباشرين للمساعدة واستدامتهما وكفالة إتاحتهما بالكامل لجميع الأطفال في كافة أنحاء البلاد ومعرفتهم التامة بهما.
    This progress achieved as a consequence of the implementation of the Ten-Year Programme for Development of Education and the support of the technical and financial partners makes it still conceivable that the objective of primary schooling for all of the children of Mali by the year 2015 can be achieved. UN وفي ضوء ما تحقق من تقدم بفضل تطبيق البرنامج العشري لتطوير التعليم ودعم الشركاء التقنيين والماليين، لا يزال تحقيق هدف التعليم الابتدائي لجميع الأطفال في مالي بحلول عام 2015 قابلا للتحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus