The Convention provides the legal framework for all activities in the oceans with near-universal participation. | UN | وتوفر الاتفاقية الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات بمشاركة شبه عالمية. |
Several delegations also reiterated that the Convention provided the legal framework for all activities in the oceans and seas. | UN | كذلك أكدت عدة وفود أن الاتفاقية شكلت الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
Some delegations reiterated that the Convention provided the legal framework for all activities in the oceans and seas. | UN | وكررت بعض الوفود تأكيد أن الاتفاقية تشكل الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
It will be for States to decide on the way forward, bearing in mind that the legal framework for all activities in the oceans and seas is set out in UNCLOS. | UN | ومسألة اتجاه السير من الآن مسألة تقررها الدول، مع مراعاة أن الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار متضمن في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
102. Some delegations reiterated that the Convention provided the legal framework for all activities in the oceans and seas. | UN | 102 - وكرَّر بعض الوفود تأكيد أن الاتفاقية تشكل الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
15. Delegations recalled that the United Nations Convention on the Law of the Sea provided the legal framework for all activities in the oceans and seas, including with respect to marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction. | UN | 15 - أشارت الوفود إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحارتوفر الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار، بما في ذلك ما يتعلق منها بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Many delegations noted that, while the Convention lacked specific provisions on marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, it provided the legal framework for all activities in the oceans and seas and included the relevant principles. | UN | ولاحظ العديد من الوفود أن الاتفاقية، وإن كانت تفتقر إلى أحكام محددة بشأن التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، فهي توفر الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار وتنص على المبادئ ذات الصلة بالموضوع. |
They recalled that the United Nations Convention on the Law of the Sea ( " the Convention " ) provided the framework for all activities in the oceans and seas, including in relation to marine renewable energies. | UN | وأشارت إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ( ' ' الاتفاقية``) توفر الإطار لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار، بما في ذلك ما يتعلق منها بالطاقة المتجددة البحرية. |
11. The role of the United Nations Convention on the Law of the Sea as the legal framework for all activities in the oceans and seas, including with respect to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, was emphasized by many delegations. | UN | 11 - وشددت وفود عدة على دور اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بوصفها الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار، بما في ذلك فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري خارج الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام. |
111. Some delegations emphasized that the Convention provided the legal framework for all activities in the oceans and seas, as recognized by other important instruments like Agenda 21, and was central to the pursuit of sustainable development. | UN | 111 - وقد أكدت بعض الوفود أن الاتفاقية توفر الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار، على النحو المعترف به في صكوك هامة أخرى، مثل جدول أعمال القرن 21()، وتؤدي دوراً مركزياً في السعي نحو التنمية المستدامة. |
9. Delegations recalled that the United Nations Convention on the Law of the Sea ( " the Convention " ) provided the legal framework for all activities in the oceans and seas, including in relation to the protection and preservation of the marine environment and ocean acidification. | UN | 9 - وأشارت الوفود إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ( ' ' الاتفاقية``) توفر الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار، بما في ذلك ما يتعلق منها بحماية البيئة البحرية وحفظها وتحمّض المحيطات. |
157. More than 30 years after its adoption, the United Nations Convention on the Law of the Sea, which provides the legal framework for all activities in the oceans and seas and the basis for national, regional and global action and cooperation in the marine sector, remains critical for the maintenance and the strengthening of peace, security, cooperation and friendly relations among nations. | UN | 157 - وبعد مرور أكثر من 30 عاماً على اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي هي بمثابة الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار والأساس للعمل والتعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي في القطاع البحري، فإنها لا تزال تكتسي أهمية حاسمة لصون وتعزيز السلم والأمن والتعاون والعلاقات الودية بين البلدان. |
4. Delegations at the first meeting of the Working Group reaffirmed that the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) provided the legal framework for all activities in the oceans and seas and that any action relating to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction should be consistent with its legal framework. | UN | 4 - وأعادت الوفود المشاركة في الاجتماع الأول للفريق العامل التأكيد على أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار توفر الأساس القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار، وأن أي عمل يتعلق بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ينبغي أن يكون متماشيا مع الإطار القانوني للاتفاقية. |
5. Delegations at the 2006 meeting of the Working Group reaffirmed that the United Nations Convention on the Law of the Sea provided the legal framework for all activities in the oceans and seas and that any action relating to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction should be consistent with its legal framework. | UN | 5 - وأعادت الوفود المشاركة في اجتماع الفريق العامل لعام 2006 التأكيد على أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار توفر الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار وأن أي إجراء يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام ينبغي أن يتسق مع إطاره القانوني. |