"لجميع البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • for all programmes
        
    • of all programmes
        
    • all the programmes
        
    • all programs
        
    • to all programmes
        
    • needs of all programme
        
    • in all programmes
        
    The NEX Unit will undertake the review for all programmes ending in 2009. UN وستجري الوحدة استعراضا لجميع البرامج المنتهية عام 2009.
    Mission-specific plans and budgets for voluntary and assessed funded activities were developed for all programmes. UN ووضعت خطط وميزانيات خاصة ببعثات معينة، للأنشطة الممولة من التبرعات ومن الأنصبة المقررة، وذلك لجميع البرامج.
    66. UNHCR carries out a review of all programmes in the middle of each year and makes adjustments to projects where necessary. UN ١- لمحة عامة ٦٦- تجري المفوضية استعراضاً لجميع البرامج في منتصف كل سنة وتدخل تعديلات على المشاريع حيثما يكون ضرورياً.
    Full integration of all programmes involved in recovering firearms and centralized record keeping should be mandatory. UN ويجب أن يكون الإدماج التام لجميع البرامج التي تعمل على استرداد الأسلحة النارية ومركزية حفظ السجلات إلزاميا.
    Drug addiction prevention is one of the highest priorities of all the programmes focussing on Roma integration. UN ويعد منع إدمان المخدرات إحدى الأولويات العليا لجميع البرامج التي تركز على إدماج الروما.
    The Women's Directorate is assisting all programs and services, and those developing legislation to incorporate a gender lens to the process. UN وتقدم مديرية المرأة المساعدة لجميع البرامج والخدمات، والمسؤولين عن وضع القانون لإدخال منظور جنساني في العملية.
    The cost of project design and knowledge sharing are thus also considered indirect costs to all programmes. UN ومن ثـم فإن تكلفة وضع البرامج وتقاسم المعلومات تعتبر أيضا تكاليف غير مباشرة لجميع البرامج.
    In order to promote effective ownership and broad participation in programme implementation, stakeholder boards had been established for all programmes. UN ولكي يتم تعزيز ملكية فعالة واشتراك موسع في تنفيذ البرنامج، أنشئت مجالس ﻷصحاب المصالح لجميع البرامج.
    The Department also notes that the Government of Maldives provides full funding for all programmes that are tailored for the development of the inmates. UN وتـشير الإدارة أيضاً إلى أن حكومة ملديف توفر التمويل التام لجميع البرامج المصمّمة لتطوير المساجين وتنميتهم.
    208. The Director of the Africa Division responded that the decline in resources was a critical factor for all programmes in the region. UN ٢٠٨ - وأجاب مدير شعبة افريقيا بأن الانخفاض في الموارد كان عاملا حرجا بالنسبة لجميع البرامج في المنطقة الاقليمية.
    As can be noted from table 3 (b), expenditures have been contained within original appropriations for all programmes. UN 11- كما يمكن ملاحظته من الجدول 3(ب)، تم حصر المصروفات ضمن حدود الاعتمادات الأصلية لجميع البرامج.
    In this regard, UNIDO has allocated seed money for all programmes. UN وفي هذا الصدد ، خصصت اليونيدو أموالا أولية لجميع البرامج .
    Programme planning should be strengthened to ensure that Letters of Instruction are issued in time and detailed work plans are prepared for all programmes and projects. UN وينبغي تعزيز التخطيط البرنامجي كيما يُضمن إصدار خطابات التعليمات في حينها وإعداد خطط عمل تفصيلية لجميع البرامج والمشاريع.
    The full benefit of the project had been realized as the new office facility fully satisfied the space requirements of all programmes, funds and agencies in Nairobi at the time of occupancy in 2011. UN وقد تحققت الفوائد الكاملة لهذا المشروع، فقد كان مرفق المكاتب الجديد ملبياً تماماً للاحتياجات من الحيز المكتبي لجميع البرامج والصناديق والوكالات الموجودة في نيروبي وقت إشغالها للمرفق في عام 2011.
    48. The expected accomplishment " effective self-evaluation of all programmes and subprogrammes on a regular basis " is no longer part of the 2010 senior managers' compacts with the Secretary-General. UN 48 - ولم يعد الإنجاز المتوقع " إجراء تقييم ذاتي فعال ومنتظم لجميع البرامج والبرامج الفرعية " يشكل جزءا من اتفاقات كبار المديرين لعام 2010 مع الأمين العام.
    A mapping of all programmes in the five priority areas of the Framework supported by the country-specific meeting members was undertaken by the Peacebuilding Support Office and is being regularly updated. UN ورسم مكتب دعم بناء السلام خريطة لجميع البرامج في مجالات الأولوية الخمسة للإطار التي يدعمها أعضاء الاجتماع المخصص ويجري تحديث تلك الخريطة بانتظام.
    Knowledge generation is a very significant goal of UNDP, and policy relevance of all programmes is important to the countries in the region. UN ويمثل تكوين المعارف هدفا هاما للغاية من أهداف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كما أن أهمية السياسة العامة لجميع البرامج أمر هام بالنسبة للبلدان في المنطقة.
    66. UNHCR carries out a review of all programmes in the middle of each year and makes adjustments to projects where necessary. UN ٦٦ - تجري المفوضية استعراضاً لجميع البرامج في منتصف كل سنة وتدخل تعديلات على المشاريع حيثما يكون ضرورياً.
    This initiative was not a separate budget for women but an examination of all programmes in the selected areas in terms of their impact on women. UN ولم تكن هذه المبادرة ميزانية منفصلة للمرأة، وإنما كانت دراسة لجميع البرامج في المجالات المختارة من ناحية أثرها على المرأة.
    Governments should undertake more effective oversight, using performance management standards, supported by regular monitoring and effective audits, for all the programmes of government. UN ويلزم أن تضطلع الحكومات بدور رقابي أفعل، مستخدمة معايير إدارة اﻷداء، تدعمه عمليات رصد ومراجعة حسابية فعﱠالة بالنسبة لجميع البرامج الحكومية.
    c. advocacy, monitoring and evaluation of all programs carried out by all ministries and government institutions. UN (ج) الدعوة والرصد والتقييم بالنسبة لجميع البرامج التي تقوم على تنفيذها جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    He reaffirmed his delegation’s belief that special priority should be given to all programmes pertaining to Africa. UN وأكد من جديد أن وفده يعتقد بضرورة منح أولوية خاصة لجميع البرامج المتعلقة بأفريقيا.
    7. Notes the importance of regular resources, which form the bedrock of the organization as they allow UNDP to plan ahead, be strategic and responsive, strengthen accountability, transparency and oversight, advance United Nations coherence and coordination and provide predictable, differentiated services to respond to the needs of all programme countries, particularly the poorest and most vulnerable; UN ٧ - يلاحظ ما للموارد العادية من أهمية، فهي تشكل القاعدة الصلبة للمنظمة وتمكن البرنامج الإنمائي من التخطيط المسبق ومن أن يكون استراتيجياً ومستجيباً وأن يعزز المساءلة والشفافية والرقابة والاتساق والتنسيق المسبق على مستوى الأمم المتحدة وأن يوفر خدمات متمايزة ويمكن للتنبؤ بها لجميع البرامج القطرية، وعلى الأخص لصالح البلدان الأشد فقراً وضعفاً؛
    69. In 1997, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) initiated a pilot project for mainstreaming a gender perspective in all programmes and projects at ECLAC. UN ٦٩ - وفي عام ١٩٩٧، بدأت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشروعا رائدا ﻹدماج منظور جنساني في أوجه النشاط الرئيسية لجميع البرامج والمشاريع في اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus