"لجميع الجهات المانحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all donors
        
    • all the donors
        
    • all donor partners
        
    We express our gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN ونعرب عن امتناننا لجميع الجهات المانحة التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    We express our gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN ونعرب عن امتناننا لجميع الجهات المانحة التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    We express our gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN ونعرب عن امتناننا لجميع الجهات المانحة التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    I am grateful to all the donors who have contributed to the appeals for Syrian refugees in Lebanon to date. UN وأنا أعرب عن امتناني لجميع الجهات المانحة التي ساهمت في النداءات المتعلقة باللاجئين السوريين في لبنان حتى تاريخه.
    International institutions should be ready to assist countries in developing such a framework, and all donor partners should take it into account in providing assistance to those countries. UN وينبغي أن تكون المؤسسات الدولية مستعدة لتقديم المساعدة إلى البلدان في وضع مثل ذلك الإطار وينبغي لجميع الجهات المانحة أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار في تقديم المساعدة لتلك البلدان.
    There is thus a need for an internationally accepted debt workout mechanism of official debt for all donors. UN وبالتالي هناك حاجة إلى آلية مقبولة دوليا لتسوية الديون الرسمية لجميع الجهات المانحة.
    Extrapolations from the sampled data were made to arrive at estimates for all donors. UN وتم إجراء تقديرات استقرائية من بيانات العينة للوصول إلى تقديرات لجميع الجهات المانحة.
    Details on the allocations within education are not yet available for all donors but, where available, show that basic education attracts merely one tenth, with only Germany, Sweden, Australia and the United States of America above that average. UN ولا تتوفر بعد تفاصيل بصدد توزيع المخصصات داخل قطاع التعليم بالنسبة لجميع الجهات المانحة وإن كان يبدو منها، إذا ما وجدت، أن التعليم الأساسي ينال مجرد العشر، باستثناء ما يقدم من ألمانيا والسويد وأستراليا والولايات المتحدة الأمريكية فهو يعلو عن هذا المعدل.
    As it was unrealistic to assume that the Paris Club would go beyond the current level of 80 per cent debt reduction, all donors should make significant additional efforts to secure the funding of the HIPC Trust Fund. UN ونظرا إلى أنه ليس من الواقعي أن يفترض أن يتجاوز نادي باريس المستوى الراهن لتخفيض الديون وهو ٨٠ في المائة، فإنه ينبغي لجميع الجهات المانحة أن تبذل جهودا إضافية كبيرة لكفالة تمويل الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    They expressed their gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and hope that contributions to the Fund will continue to increase, so that more victims of torture and members of their families can receive the assistance they need. UN وأعربوا عن امتنانهم لجميع الجهات المانحة التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، وعن أملهم بأن تستمر التبرعات للصندوق في الزيادة، بحيث يتسنى لعدد أكبر من ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم تلقي المساعدة التي يحتاجونها.
    They expressed their gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and hope that contributions to the Fund will continue to increase, so that more victims of torture and members of their families can receive the assistance they need. UN وأعربوا عن امتنانهم لجميع الجهات المانحة التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب وعن أمله في استمرار الزيادة في التبرعات المقدمة إلى الصندوق، حتى يتلقى مزيد من ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم المساعدة التي يحتاجون إليها.
    Learning from the experience of donors who succeeded in fulfilling their commitments to increasing aid, all donors should establish clear and realistic medium-term spending targets for aid, and meet them with year-by-year increases. UN وبالاستفادة من خبرات الجهات المانحة التي نجحت في الوفاء بالتزاماتها بزيادة المعونات، ينبغي لجميع الجهات المانحة وضع أهداف واضحة وواقعية للإنفاق المتوسط الأجل للمعونات وتحقيقها بالزيادات عاما تلو العام.
    We express our gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which currently supports the work of over 200 organizations in more than 60 countries, and hope that contributions to the Fund will continue to increase so as to make it possible for victims of torture and members of their families to receive the assistance they need. UN ونعرب عن امتناننا لجميع الجهات المانحة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الذي يدعم حاليا عمل أكثر من 200 منظمة في أكثر من 60 بلدا، ونأمل أن تستمر التبرعات للصندوق بالازدياد بحيث يتمكن ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم من الحصول على ما يحتاجون إليه من مساعدة.
    We express our gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which currently supports the work of over 200 organizations in more than 60 countries, and hope that contributions to the Fund will continue to increase to make it possible for victims of torture and members of their families to receive the assistance they need. UN ونعرب عن امتناننا لجميع الجهات المانحة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الذي يدعم حاليا عمل أكثر من 200 منظمة في أكثر من 60 بلدا، ونأمل أن تستمر التبرعات للصندوق بالازدياد بحيث يتمكن ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم من الحصول على ما يحتاجون إليه من مساعدة.
    We express our gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which currently supports the work of over 200 organizations in more than 60 countries, and hope that contributions to the Fund will continue to increase to make it possible for victims of torture and members of their families to receive the assistance they need. UN ونعرب عن امتناننا لجميع الجهات المانحة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الذي يدعم حاليا عمل أكثر من 200 منظمة في أكثر من 60 بلدا، ونأمل أن تستمر التبرعات للصندوق بالازدياد بحيث يتمكن ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم من الحصول على ما يحتاجون إليه من مساعدة.
    Delivering specific results is a pressing need for all donors interviewed, and the return on investments made has become a key factor in international cooperation, mine action is not an exception in this regard. UN ومن الاحتياجات الملحة لجميع الجهات المانحة التي أجريت معها مقابلات تحقيق نتائج محددة، وأصبح العائد على الاستثمارات المضطلع بها عاملاً رئيسياً في التعاون الدولي، وليست الإجراءات المتعلقة بالألغام استثناء في هذا الصدد.
    She reiterated calls to all donors and stakeholders to continue and increase their contributions to UNRWA to ensure that it was able to carry out its mandated responsibilities. UN 26 - وكررت من جديد نداءها لجميع الجهات المانحة وأصحاب الشأن لمواصلة وزيادة تبرعاتهم للأونروا لضمان تمكنها من تحمل المسؤوليات المنوطة بها.
    We express our gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which currently supports the work of over 300 organizations in more than 70 countries, and hope that contributions to the Fund will continue to increase to make it possible for victims of torture and members of their families to receive the assistance they need. UN ونحن نعرب عن امتناننا لجميع الجهات المانحة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الذي يدعم حاليا عمل أكثر من 300 منظمة في أكثر من 70 بلدا، ونأمل أن تستمر التبرعات للصندوق في الازدياد بحيث يتمكن ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم من الحصول على ما يحتاجون إليه من مساعدة.
    102. The Executive Director thanked all the donors for their support and contributions, including the increases made by a number of countries. UN 102- وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لجميع الجهات المانحة لما قدمته من دعم ومساهمات، بما في ذلك الزيادات المقدمة من عدد من البلدان.
    He thanked all the donors (135 countries and the Mars Trust) and expressed special appreciation for the substantial increase in contributions from some countries. UN وأعرب عن شكره لجميع الجهات المانحة (135 بلدا وصندوق مارس الاستئماني) كما أعرب عن تقدير خاص لما حدث من زيادة جوهرية في المساهمات المقدمة من بعض البلدان.
    (a) International institutions should be ready to assist countries in developing medium-term fiscal frameworks and all donor partners should take that into account in providing assistance to those countries; UN (أ) ينبغي أن تكون المؤسسات الدولية مستعدة لتقديم المساعدة إلى البلدان في وضع أطر مالية متوسطة الأجل، وينبغي لجميع الجهات المانحة أن تأخذ بعين الاعتبار تقديم المساعدة لتلك البلدان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus