"لجميع المدارس" - Traduction Arabe en Anglais

    • all schools
        
    Governments and the private sector must work together to improve synergy while raising the standards for all schools in the system. UN يجب على الحكومة والقطاع الخاص أن يعملا معا على تحسين التآزر بينما يرفعان مستوى المعايير لجميع المدارس في النظام.
    The forum concluded that human rights education should not only be incorporated into the existing curriculum of junior and secondary schools, but should also be made mandatory for all schools. UN وخلص المنتدى إلى أنه ينبغي ألا يدمج التثقيف بحقوق الإنسان فقط في المناهج الموجودة الخاصة بالمدارس المتوسطة والثانوية بل ينبغي أيضا أن يصبح إلزاميا بالنسبة لجميع المدارس.
    By 1983, the medium of education for all schools was Bahasa Malaysia, with English as a mandatory second language. UN وبحلول عام 1983،كانت لغة التعليم لجميع المدارس هي البهاسا الماليزية ومعها الإنكليزية كلغة ثانية إلزامية.
    As part of the United Nations Decade for Human Rights, a human rights course had been introduced in all schools and universities. UN وفي سياق عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، أدرجت مادة حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لجميع المدارس والجامعات.
    Rugby and netball are two codes that run a joint development programme for all schools so that boys and girls participate together. UN فالركبي وكرة الشبكة لعبتان تشتركان في برنامج تطوير مشترك لجميع المدارس ليتسنى للأولاد والبنات المشاركة سوياً.
    The Government had a target for all schools to demonstrate inclusive practice by 2014. UN وقد حددت الحكومة هدفاً لجميع المدارس وهو أن تثبت في الممارسة انتهاجها نهجاً شمولياً بحلول عام 2014.
    Gender analysis checklists were made available to all schools in 1996 following staff sensitization workshops. UN وأعدت قوائم للتحليل الجنساني أتيحت لجميع المدارس في عام 1996 بعد تنظيم حلقات العمل المتعلقة بالتوعية.
    Moreover, the syllabuses of all schools were being scrutinized with the aim of converting them from the secular system to a religious one. UN ويجري أيضاً تعديل المناهج التعليمية لجميع المدارس لتحويلها من مناهج علمانية إلى مناهج شرعية.
    In 1991, there was a total of 322 teachers for all schools in the Territory. UN وفي عام ١٩٩١، بلغ مجموع المعلمين لجميع المدارس في الاقليم ٣٢٢ معلما.
    In 1991, there was a total of 322 teachers for all schools in the Territory. UN وفي عام ١٩٩١، بلغ مجموع المعلمين لجميع المدارس في الاقليم ٣٢٢ معلما.
    The Government also has a target for all schools to demonstrate inclusive practice by 2014. UN ووضعت الحكومة أيضا هدفا محددا لجميع المدارس يتمثل في البرهنة على شمول الجميع بحلول عام 2014.
    :: The Free Syrian Army fully supports the demilitarization of all schools and hospitals. UN :: يؤيد الجيش السوري الحر تماما وقف الاستخدام العسكري لجميع المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية.
    The recent alarming increase in heroin consumption by teenagers has prompted the Ministry of Health and the Ministry of Education to issue a teaching programme on drug prevention for all schools. UN وقــد أدت الزيـــادة المزعجـــة فـي استهلاك الهيروين من جانب المراهقيــن بوزيــر الصحــة ووزير التعليم أن يقررا برنامجا تعليميا للوقاية من المخدرات لجميع المدارس.
    It develops and delivers to all schools nationwide effective violence prevention plans and operates counselling centres that offer therapeutic counselling to victims of violence in schools and their families. UN وتضع المنظمة وتنفذ خططا فعالة لجميع المدارس في جميع أنحاء البلد لمنع العنف، ولديها مراكز للمشورة لإسداء المشورة العلاجية لضحايا العنف في المدارس وأسرهم.
    This is implemented by the increasing fund allocated for education as required by national legislation, as well as School Operational Assistance to all schools in Indonesia. UN وينفذ هذا بزيادة التمويل المخصص للتعليم على النحو الذي يقتضيه التشريع الوطني، فضلا عن تقديم المساعدة التشغيلية لجميع المدارس في إندونيسيا.
    Centralized staffing and resourcing policies have ensured that all schools are equitably staffed and resourced within the limits of available resources and that no school is disadvantaged. UN وكلفت السياسات المركزية للتزويد بالموظفين والموارد لتوفير المصنف لأعضاء هيئة التدريس والموارد لجميع المدارس في حدود الموارد المتاحة وعدم حرمان أي مدرسة.
    Then, they are expected to serve as instructors for training on human rights held in each region and to provide necessary guidance and advice to all schools relating to human rights education. UN ويتوقع منهم بعد ذلك الخدمة كمدربين في عمليات التدريب في مجال حقوق الإنسان في كل إقليم وتوفير التوجيه والمشورة اللازمين لجميع المدارس المرتبطة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    all schools should be without communicational barriers as well as physical barriers impeding the access of children with reduced mobility. UN وينبغي لجميع المدارس أن تكون خالية من حواجز التواصل فضلاً عن الحواجز المادية التي تحول دون دخول الأطفال المحدودي الحركة تلك المدارس.
    all schools should be without communicational barriers as well as physical barriersimpeding the access of children with reduced mobility. UN وينبغي لجميع المدارس أن تكون خالية من حواجز التواصل فضلاً عن الحواجز المادية التي تحول دون دخول الأطفال المحدودي الحركة تلك المدارس.
    all schools should be without communicational barriers as well as physical barriersimpeding the access of children with reduced mobility. UN وينبغي لجميع المدارس أن تكون خالية من حواجز التواصل فضلاً عن الحواجز المادية التي تحول دون دخول الأطفال المحدودي الحركة تلك المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus