Amounts owed to Governments in respect of all claims total $179,899,700. | UN | ويبلغ مجموع المبالغ المستحقة للحكومات بالنسبة لجميع المطالبات 700 899 179 دولار. |
Accordingly, for all claims of this type, the Panel recommends no award of compensation. | UN | وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض بالنسبة لجميع المطالبات من هذا النوع. |
The modification provided that it was to be accepted by RSAL in full settlement of all claims for additional compensation or for extensions of time arising out of matters occurring on or before the effective date of the modification. | UN | وينص التعديل على أن تلتزم الشركة بالعقد المنقح في التسوية الكاملة لجميع المطالبات المتعلقة بتعويض إضافي أو تمديد فترات زمنية فيما يخص المسائل التي طرأت في تاريخ بدء سريان التعديل أو قبله. |
The liability in respect of MONUA would be similarly recognized, once the Department of Peacekeeping Operations had determined the final amount for all claims and funding had been approved by the Assembly. | UN | ويمكن بالمثل إدراج الالتزامات المتعلقة ببعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا بمجرد تحديد إدارة عمليات حفظ السلام للمبلغ النهائي لجميع المطالبات وموافقة الجمعية على التمويل. |
However, the Panel for category “A” claims has concluded its review of all of the claims in that category and is no longer functioning. | UN | إلا أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " ألف " استكمل استعراضه لجميع المطالبات في تلك الفئة ولم يعد يباشر عملا. |
6. A first matching run was performed for all claims that were filed with the Commission before 1 July 1993. | UN | ٦ - وقد أجريت أول عملية مضاهاة بالنسبة لجميع المطالبات التي تم تقديمها الى اللجنة قبل ١ تموز/ يوليه ١٩٩٣. |
Under the first phase of that decision, quarterly payments are being made in rounds of $2 million until completion of payments to individual claimants and payment in respect of all claims up to the level of $65 million. | UN | وفي إطار المرحلة الأولى من ذلك المقرر، تسدد المدفوعات ربع السنوية بأقساط قدرها مليونا دولار حتى اكتمال المدفوعات للمطالبات من الأفراد، وتسديد ما يصل إلى 65 مليون دولار بالنسبة لجميع المطالبات الأخرى. |
Following a comparative analysis of all claims in the first instalment, particularly in the light of the types of business activities represented therein, the Panel found that the claims were predominantly based on the loss of tangible assets. | UN | 338- بعد إجراء تحليل مقارن لجميع المطالبات المقدمة في الدفعة الأولى، ولا سيما على ضوء الأنشطة التجارية المبينة فيها، وجد الفريق أن المطالبات تستند في المقام الأول إلى خسارة الأصول المادية. |
In addition, the Commission has concluded the entry of claims data for all claims in categories “C” and “D”. | UN | وعلاوة على ذلك، انتهت اللجنة من إدخال بيانات المطالبات بالنسبة لجميع المطالبات من الفئتين " جيم " و " دال " . |
The average number of loss types is 3.14 for the claims in this instalment, compared with 2.01 for all claims in the regular category " D " claims programme, 1.93 for Jordanian claims and 1.71 for Kuwaiti claims. | UN | إذ يبلغ متوسط عدد أنواع الخسائر 3.14 للمطالبات في هذه الدفعة مقارنة ب2.01 لجميع المطالبات الواردة في البرنامج العادي للمطالبات من الفئة " دال " ، و1.93 للمطالبات الأردنية، و1.71 للمطالبات الكويتية. |
Also, a manual review of all claims for C1-MPA for forced hiding where the number of days stated was three or less was conducted to confirm that the number of days had not been entered in error. | UN | كما أُجري استعراض يدوي لجميع المطالبات المتصلة بالاختباء القسري والمندرجة ضمن الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " في الحالات التي بلغ فيها عدد الأيام المذكور ثلاثة أيام أو أقل وذلك للتأكد من عدم حدوث خطأ في إدراج عدد الأيام. |
Therefore, since the second instalment the Panel has applied a programmatic solution to all claims for C4-MV losses that were submitted by non-Kuwaiti claimants and that satisfied the ownership criteria. | UN | لذلك، طبق الفريق منذ الدفعة الثانية حلاً برنامجياً بالنسبة لجميع المطالبات المتعلقة بالخسائر من السيارات من الفئة جيم/4 - المطالبات المتعلقة بالسيارات، التي قدمها مطالبون غير كويتيين والتي استوفت بمعيار الملكية. |
Decides that notwithstanding paragraph 6 of decision 17, after the payments provided for in paragraph 2 of decision 17 have been made, the funds available to the Commission for the payment of claims shall be allocated as follows until the principal amounts of all claims in categories “A” and “C” have been paid in full: | UN | يقرر أنه على الرغم مما ورد في الفقرة 6 من المقرر 17، بعد إنجاز المدفوعات المنصوص عليها في الفقرة 2 من المقرر 17، ستُخصص الأموال المتوافرة لدى اللجنة لدفع المطالبات على النحو التالي حتى يتم دفع المبالغ الرئيسية بالكامل لجميع المطالبات من الفئتين " ألف " و " جيم " : |
A second matching run was subsequently performed for all claims the verification of which had not been attempted in the context of the first instalment, i.e., claims filed later than 1 July 1993 (for the number of claims and the country-wise composition comprising the first instalment, see S/1994/1337, annex III, sect. III.B). | UN | ثم أجريت في وقت لاحق عملية مضاهاة ثانية بالنسبة لجميع المطالبات التي لم يجر التحقق منها في سياق الدفعة اﻷول، أي المطالبات التي تم تقديمها بعد ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )للاطلاع على عدد المطالبات وتكوين الدفعة اﻷولى من المطالبات حسب البلدان، انظر S/1994/1337، الفرع ثالثا - باء(. |
Secondly, since the lump-sum compensation amount negotiated with the Government would be in full and final settlement of all claims (whether by the Government or its nationals), the settlement would constitute a finite limit to the financial responsibility of the Organization. | UN | ثانيا: تشكل التسوية حدا نهائيا لمسؤولية المنظمة المالية ﻷن مبلغ التعويض اﻹجمالي المتفاوض عليه مع الحكومة يكون تسوية كاملة ونهائية لجميع المطالبات )سواء كانت من قِبل الحكومة أو مواطنيها(. |
An agreement was reached in February 2003 under which the previous caterer was paid an amount of Euro519,611 (excluding VAT) as a final settlement of all claims against the Vienna-based organizations. | UN | وكان قد تم التوصل، في شباط/فبراير 2003، إلى اتفاق تم بمقتضاه دفع مبلغ 611 519 يورو (باستثناء ضريبة القيمة المضافة) كتسوية نهائية لجميع المطالبات من المنظمات الكائنة في فيينا. |
19. The European Union had announced its intention to go beyond the HIPC target by providing 100 per cent bilateral pre-cut-off-date relief for all claims on HIPC countries. | UN | 19 - وقد أعلن الاتحاد الأوروبي عزمه على أن يتجاوز هدف مبادرة تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون فيقدم نسبة 100 في المائة من التخفيف الثنائي لموعد ما قبل القطع المحدد بالنسبة لجميع المطالبات المُستَحَقَة على بلدان مبادرة تخفيف الديون المذكورة أعلاه. |
Thus, for example, in cases of a major accident where the entire cargo of a ship was lost, cargo claimants might have the right to submit individual claims up to a certain amount, but their claim might be reduced if the combined value of all claims exceeded the global limitation of liability under the other applicable convention. | UN | ومن ثم فإنه عندما يقع حادث خطير مثلا يتسبب في تلف كل البضائع المشحونة على متن السفينة، قد يكون للمطالبين بتعويضات عن البضائع المشحونة الحق في تقديم مطالباتهم الفردية لغاية مبلغ معيّن، ولكنّ مطالباتهم قد تُخفّض إذا ما تجاوزت القيمةُ المشتركة لجميع المطالبات حدَّ المسؤولية الإجمالي بمقتضى الاتفاقية الأخرى الواجب تطبيقها. |
In espousing the claims of their nationals, the Governments of Belgium, Greece, Italy, Luxembourg and Switzerland agreed on a lump-sum amount in final settlement of all claims against the United Nations for damage to persons or property arising from the United Nations Operation in the Congo (ONUC).8 | UN | وعندما تبنت حكومات ايطاليا وبلجيكا وسويسرا ولكسمبرغ واليونان مطالبات مواطنيها، وافقت على مبلغ إجمالي في شكل تسوية نهائية لجميع المطالبات تجاه اﻷمم المتحدة عن اﻷضرار التي لحقت باﻷشخاص أو الممتلكات والتي نشأت عن عملية اﻷمم المتحدة في الكونغو)٨(. |
As stated in paragraph 15 of the first late-claims report, before commencing its review of all of the claims included in this late-claims programme, the Panel undertook an electronic matching of all the late-filed claims as against all of the other claims filed with the Commission. | UN | 35- كما جاء في الفقرة 15 من تقرير المطالبات المتأخرة الأول، قام الفريق قبل أن يبدأ استعراضه لجميع المطالبات المدرجة في برنامج المطالبات المتأخرة هذا، بإجراء مقارنة إلكترونية بين جميع المطالبات المقدمة في وقت متأخر بالمقارنة وجميع المطالبات الأخرى المسجلة لدى اللجنة. |