The successor State is a third State with respect to all treaties concluded by the predecessor State. | UN | وتعتبر الدولة الوارثة دولة ثالثة بالنسبة لجميع المعاهدات المبرمة مع الدولة السلف. |
His Government was fully committed to scrupulously implementing all treaties to which it was a party. | UN | وحكومته ملتزمة تماما بالتنفيذ الدقيق لجميع المعاهدات التي هي طرف فيها. |
Reviewers suggest a comprehensive review of all treaties to ensure compliance with the Convention and coverage of all such offences. | UN | ويوصي المستعرضون بالقيام باستعراض شامل لجميع المعاهدات لضمان الامتثال للاتفاقية والتأكُّد من شمول هذه المعاهدات لجميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية. |
In this context, we promote universal adherence to and full implementation of all treaties and conventions on non-proliferation and disarmament. | UN | وإننا من هذا المنطلق نشجع على الانضمام العالمي لجميع المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح وعلى التنفيذ التام لأحكامها. |
In concluding, I express my country's hope that the international community will continue to support the work of the IAEA to ensure the complete and non-selective implementation of all international agreements pertaining to disarmament, including the NPT and its three main pillars: nuclear disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. | UN | ولا يسعني في الختام إلا أن أعرب عن أمل بلادي في أن يواصل المجتمع الدولي دعمه للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عملها من أجل التطبيق الكامل، وغير الانتقائي، لجميع المعاهدات المتعلقة بنزع السلاح، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بركائزها الرئيسية الثلاث، وهي نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة الذرية. |
During the High-level Meeting, Thailand had stressed its firm commitment to the rule of law and to compliance with all treaties to which it was a party. | UN | وفي أثناء الاجتماع الرفيع المستوى، أكدت تايلند التزامها الراسخ بسيادة القانون وامتثالها لجميع المعاهدات التي هي طرف فيها. |
The Commission is the principal organ of the State for ensuring compliance with all treaties and conventions ratified by Kenya relating to issues of equality and freedom from discrimination. | UN | واللجنة هي الهيئة الرئيسية في الدولة فيما يتعلق بضمان الامتثال لجميع المعاهدات والاتفاقيات التي صدّقت عليها كينيا فيما يتصل بمسائل المساواة والانعتاق من التمييز. |
There was an ongoing review of all treaties and human right instruments with a view to taking a position on them, within the context of local laws, available resources and the country's priorities. | UN | فهناك استعراض مستمر لجميع المعاهدات وصكوك حقوق الإنسان بغرض اتخاذ موقف منها مع وضع القوانين المحلية والموارد المتاحة وأولويات البلد في الاعتبار. |
Belarus advocates the continued implementation of all treaties on disarmament and arms control and the conclusion of new agreements, including regional ones. | UN | وتدعو بيلاروس إلى التنفيذ الكامل لجميع المعاهدات الخاصة بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، وإبرام اتفاقات جديدة، بما فيها الاتفاقات اﻹقليمية. |
The Board also suggested that the Secretary-General encourage full compliance by States parties with all treaties in force, ratification of negotiated treaties not yet in force and their early entry into force, and continued negotiations on disarmament measures. | UN | كما اقترح المجلس أن يقوم الأمين العام بتشجيع الدول الأطراف على الامتثال التام لجميع المعاهدات السارية، أو التصديق على المعاهدات التي تم التوصل إليها عن طريق التفاوض والتي لم تدخل حيِّز النفاذ بعد، وبدء نفاذها في وقت مبكر، واستمرار المفاوضات بشأن تدابير نزع السلاح. |
6.36 The super-automated index of all treaties registered since 1946, based on the data contained in the United Nations Treaty Information System (UNTIS) mainframe system, has been prepared during 1992-1993. | UN | ٦-٣٦ وخلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ أعد الفهرس اﻵلي العالي الكفاءة لجميع المعاهدات المسجلة منذ عام ١٩٤٦، استنادا إلى البيانات التي يحتوي عليها الحاسوب الكبير الخاص بنظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات. |
6.36 The super-automated index of all treaties registered since 1946, based on the data contained in the United Nations Treaty Information System (UNTIS) mainframe system, has been prepared during 1992-1993. | UN | ٦-٣٦ وخلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ أعد الفهرس اﻵلي العالي الكفاءة لجميع المعاهدات المسجلة منذ عام ١٩٤٦، استنادا إلى البيانات التي يحتوي عليها الحاسوب الكبير الخاص بنظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات. |
The Office webpage provides information on how to present complaints before the United Nations Treaty Bodies, as well as before the European Court of Human Rights. It also contains a database of all treaties to which Portugal is a State Party, including the respective Portuguese text of those that are human rights. | UN | ويوفر موقع المكتب على شبكة الإنترنت معلومات عن كيفية تقديم الشكاوى إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة وإلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، كما يشتمل على قاعدة بيانات لجميع المعاهدات التي أصبحت البرتغال طرفاً فيها مع الترجمة البرتغالية لنصوص معاهدات حقوق الإنسان. |
It also contains a database of all treaties to which Portugal is a State Party, including the text (in Portuguese) of all human rights treaties to which Portugal is a State Party. | UN | وتحتوي أيضاً على قاعدة بيانات لجميع المعاهدات التي تكون البرتغال دولة طرفاً فيها، بما في ذلك نص جميع معاهدات حقوق الإنسان (باللغة البرتغالية) التي تكون البرتغال عضواً طرفاً فيها. |
An independent expert appointed by the Secretary-General to carry out a study on enhancing the long-term effectiveness of the United Nations human rights treaty system during the 1980s, suggested, inter alia, the creation of a single monitoring body for all treaties. | UN | واقترح خبير مستقل معين من الأمين العام لإجراء دراسة عن تعزيز فعالية نظام معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على المدى الطويل في خلال الثمانينات، من جملة أمور، إنشاء هيئة رصد وحيدة لجميع المعاهدات(). |
It also contains a database of all treaties to which Portugal is a State Party, including the text (in Portuguese) of all human rights treaties to which Portugal is a State Party. | UN | وهي تتضمن أيضاً قاعدة بيانات لجميع المعاهدات التي تكون البرتغال دولة طرفاً فيها، بما في ذلك نص جميع هذه المعاهدات (باللغة البرتغالية). |
be they general (applicable to all treaties which do not provide for a specific regime) or particular (established by express clauses incorporated into the treaty). | UN | وينبثق نظام التحفظات عن هذا التوتر القائم بين الشمولية والكمال)١٢٨(، سواء أكان هذا النظام عاما )صالحا بالنسبة لجميع المعاهدات التي لا تنص على نظام معين( أو خاصا )أي أنه نظام موضوع بموجب أحكام صريحة مدرجة في المعاهدة(. |
In closing, I wish to express my country's hope that the international community will continue to support the IAEA in its work in order to ensure the full, not selective, application of all treaties relating to disarmament, including the NPT, with its three main pillars: nuclear disarmament, non-proliferation and the peaceful use of atomic energy. | UN | لا يسعني في الختام إلا أن أعرب عن أمل بلادي في أن يواصل المجتمع الدولي دعمه للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عملها من أجل التطبيق الكامل، غير الانتقائي، لجميع المعاهدات المتعلقة بنزع السلاح بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بركائزها الرئيسية الثلاث وهي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
63. The rules on the termination and suspension of treaties laid down in that instrument were precise and rigorous and that was a further reason to proceed with care when considering the possible effects of armed conflicts on treaties. all treaties should be complied with in full by the parties to them, for whom they were the law. | UN | 63 - وتطرّق إلى قواعد إنهاء أو تعليق المعاهدات التي جرى طرحها في ذلك الصك ووصفها بأنها دقيقة وفعّالة موضحاً أن ذلك يشكّل سبباً إضافياً للمضي قُدماً مع توخي الدقة لدى النظر في الآثار الممكنة للنزاعات المسلحة على المعاهدات، حيث ينبغي الامتثال الكامل لجميع المعاهدات من جانب أطرافها لأنها تشكّل القانون بالنسبة لتلك الأطراف. |
In conclusion, I would like to express my country's hope that the international community will continue its support for the IAEA in its work to ensure the full, non-selective implementation of all international agreements related to disarmament, including the NPT, with its three main pillars: nuclear disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. | UN | ولا يسعني في الختام إلا أن أعرب عن أمل بلادي في أن يواصل المجتمع الدولي دعمه للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عملها من أجل التطبيق الكامل، وغير الانتقائي، لجميع المعاهدات المتعلقة بنزع السلاح، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بركائزها الرئيسية الثلاث، وهي نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |