Protection gear provided to all staff working in hardship locations | UN | قُدّمت لوازم الحماية لجميع الموظفين العاملين في مواقع عمل شاقة |
As explained further below, all staff working in Geneva do not have the right to live in France, or to enter France without restriction. | UN | وحسبما يرد بمزيد من الشرح أدناه، لا يحق لجميع الموظفين العاملين في جنيف السكنى في فرنسا أو دخولها دون قيود. |
" Travel advance " is now an option offered to all staff serving with UN-Habitat in Afghanistan. | UN | أصبحت سلفة السفر خيارا متاحا لجميع الموظفين العاملين مع موئل الأمم المتحدة في أفغانستان. |
59. In the Secretariat, informal conflict resolution services are available to all staff serving at Headquarters duty stations and in the field. | UN | 59 - تتاح في الأمانة العامة لجميع الموظفين العاملين في مقار مراكز العمل أو في الميدان الاستفادة من خدمات تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية. |
(a) Ensure systematic training for all personnel working in the juvenile justice system; | UN | (أ) أن تكفل التدريب المنهجي لجميع الموظفين العاملين في نظم قضاء الأحداث؛ |
The plan liability is the actuarial present value of the projected accrued benefits as at the valuation date for all active employees. | UN | والتزامات الخطة هي القيمة الاكتوارية الحالية للاستحقاقات المتوقعة الواجبة الدفع المحسوبة في تاريخ التقييم لجميع الموظفين العاملين. |
The Committee encourages the State party to initiate trainings for all officials working in the area of migration, in particular police and border personnel as well as officials at the local level dealing with migrant workers. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على الشروع في عقد دورات تدريبية لجميع الموظفين العاملين في مجال الهجرة، وبخاصة أفراد الشرطة وموظفو الحدود والموظفون الذين يتعاملون على الصعيد المحلي مع العمال المهاجرين. |
The combination of these factors mitigated against the establishment in 1996 of a single post adjustment index for Geneva reflecting the cost of living of all staff working at the duty station. | UN | وقد تضافرت كل هذه العوامل فحالت دون تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف في عام ١٩٩٦ يعكس تكاليف المعيشة لجميع الموظفين العاملين في ذلك المقر. |
This provided a very cost-effective measure, affording an opportunity to all staff working on their respective sites to enhance their skills and be more productive. | UN | وأتاح هذا التدبير الفعال جدا من حيث التكاليف لجميع الموظفين العاملين في مواقعهم الخاصة الفرصة لتحسين مهاراتهم وزيادة إنتاجيتهم. |
This cost-effective measure has afforded an opportunity to all staff working on their respective sites to enhance their skills and be more productive. | UN | وأتاح هذا التدبير الفعال من حيث التكاليف لجميع الموظفين العاملين في مواقعهم الخاصة الفرصة لتحسين مهاراتهم وزيادة إنتاجيتهم. |
In its resolution 50/208, the Assembly requested ICSC to establish in 1996, in respect of staff members whose duty station was Geneva, a single post adjustment index that was fully representative of the cost of living of all staff working in the duty station (the single post adjustment index). | UN | وطلبت الجمعية في قرارها ٥٠/٢٠٨، إلى اللجنة أن تقوم في عام ١٩٩٦، بتحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل فيما يتعلق بالموظفين الذين يوجد مركز عملهم في جنيف، على أن يمثل على الوجه الكامل تكلفة المعيشة بالنسبة لجميع الموظفين العاملين في مركز العمل المذكور. |
194. The Commission decided to inform the General Assembly that it had carefully considered the Assembly's request to establish a single post adjustment index in 1996 for Geneva that would be fully representative of all staff working at the duty station. | UN | ١٩٤ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة أنها درست بعناية طلب الجمعية تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف يمثل على الوجه اﻷكمل تكلفة المعيشة لجميع الموظفين العاملين في ذلك المقر. |
The rest and recuperation cycles for field duty stations have also been standardized for all staff serving in the United Nations common system, thereby allowing greater transparency and equity (ibid., para. 23). | UN | وتم أيضا توحيد دورات الراحة والاستجمام في مراكز العمل الميدانية بالنسبة لجميع الموظفين العاملين في إطار النظام الموحد للأمم المتحدة، مما يتيح قدرا أكبر من الشفافية والإنصاف (المرجع نفسه، الفقرة 23). |
(b) Each member of the staff may participate in elections to a staff representative body, and all staff serving at a duty station where a staff representative body exists shall be eligible for election to it, subject to any exceptions as may be provided in the electoral regulations drawn up by the staff representative body concerned and meeting the requirements of regulation 8.1 (b). | UN | (ب) يحق لكل موظف الاشتراك في انتخابات إحدى الهيئات الممثلة للموظفين، كما يحق لجميع الموظفين العاملين بمركز عمل يضم هيئة ممثلة للموظفين أن يرشحوا أنفسهم للانتخابات فيها، وذلك رهنا بأي استثناءات قد ترد في أنظمة الانتخابات التي تضعها هيئة تمثيل الموظفين المعنية وتلبي اشتراطات البند 8/1 (ب) من النظام الأساسي للموظفين؛ |
(b) Each member of the staff may participate in elections to a staff representative body, and all staff serving at a duty station where a staff representative body exists shall be eligible for election to it, subject to any exceptions as may be provided in the electoral regulations drawn up by the staff representative body concerned and meeting the requirements of regulation 8.1 (b). | UN | (ب) يحق لكل موظف الاشتراك في انتخابات إحدى الهيئات الممثلة للموظفين، كما يحق لجميع الموظفين العاملين بمركز عمل يضم هيئة ممثلة للموظفين أن يرشحوا أنفسهم للانتخابات فيها، وذلك رهنا بأي استثناءات قد ترد في أنظمة الانتخابات التي تضعها هيئة تمثيل الموظفين المعنية وتلبي اشتراطات البند 8/1 (ب) من النظام الأساسي للموظفين؛ |
(c) Each member of the staff may participate in elections to a staff representative body, and all staff serving at a duty station where a staff representative body exists shall be eligible for election to it, subject to any exceptions as may be provided in the statutes or electoral regulations drawn up by the staff representative body concerned and meeting the requirements of staff regulation 8.1 (b). | UN | (ج) يحق لكل موظف الاشتراك في انتخابات إحدى الهيئات الممثلة للموظفين، كما يحق لجميع الموظفين العاملين بمركز عمل يضم هيئة ممثلة للموظفين أن يرشحوا أنفسهم للانتخابات فيها، وذلك رهنا بأي استثناءات قد ترد في النظم الأساسية أو أنظمة الانتخابات التي تضعها الهيئة المعنية الممثلة للموظفين وتستوفي شروط البند 8/1 (ب) من النظام الأساسي للموظفين. |
(c) Each member of the staff may participate in elections to a staff representative body, and all staff serving at a duty station where a staff representative body exists shall be eligible for election to it, subject to any exceptions as may be provided in the statutes or electoral regulations drawn up by the staff representative body concerned and meeting the requirements of staff regulation 8.1 (b). | UN | (ج) يحق لكل موظف الاشتراك في انتخابات إحدى الهيئات الممثلة للموظفين، كما يحق لجميع الموظفين العاملين بمركز عمل يضم هيئة ممثلة للموظفين أن يرشحوا أنفسهم للانتخابات فيها، وذلك رهنا بأي استثناءات قد ترد في النظم الأساسية أو أنظمة الانتخابات التي تضعها الهيئة المعنية الممثلة للموظفين وتستوفي شروط البند 8-1 (ب) من النظام الأساسي للموظفين. |
In-country training courses for practitioners in the field, both within the United Nations and in partner organizations, are also being run in coordination with the inter-agency working group on disarmament, demobilization and reintegration, and plans are under way for the development of a computer-based training course for all personnel working in that field. | UN | ويجري أيضا تنفيذ دورات تدريبية داخل القطر الواحد للممارسين في الميدان، سواء من المنتسبين للأمم المتحدة أو المنظمات الشريكة، وذلك بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما توجد خطط لإعداد دورة تدريبية بالاستعانة بالحاسوب لجميع الموظفين العاملين في ذلك الميدان. |
The plan liability is the actuarial present value of the projected accrued benefits as at the valuation date for all active employees. | UN | والتزامات الخطة هي القيمة الاكتوارية الحالية للاستحقاقات المتوقعة الواجبة الدفع المحسوبة في تاريخ التقييم لجميع الموظفين العاملين. |
18. The Committee encourages the State party to intensify training for all officials working in the area of migration, in particular police and border personnel, judges, prosecutors, as well as officials at the local level dealing with migrant workers. | UN | 18- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف دورات التدريب المتاحة لجميع الموظفين العاملين في مجال الهجرة، ولا سيما موظفو الشرطة، وموظفو الحدود، والقضاة، والمدعون العامون، فضلاً عن الموظفين على المستوى المحلي الذين يتعاملون مع العمال المهاجرين. |
(b) The present value of future benefits figures shown above are the discounted values of all benefits to be paid in future to all active employees expected to retire. | UN | (ب) والقيمة الحالية لأرقام الاستحقاقات المستقبلية المبينة أعلاه هي القيم المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل لجميع الموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم. |
Provision of adequate death and disability coverage for all personnel employed in peace-keeping operations | UN | توفير تغطية كافية بنظــام استحقاقات الوفاة والعجز لجميع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلم |
The Committee encourages the State party to provide training in the content of the Convention for all public officials working in the field of migration, including members of the judiciary, the police (including border police) and social workers, in order to ensure that the rights of migrants are protected and respected. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير التدريب الذي يركز على مضمون الاتفاقية لجميع الموظفين العاملين في مجال الهجرة، بمَن فيهم أفراد الهيئة القضائية، والشرطة (بما في ذلك الشرطة الحدودية) والأخصائيون الاجتماعيون بغية ضمان واحترام حقوق المهاجرين. |
There was no shared monitoring system made available in a suitable form to all members of staff involved in the management of income (treasury, finance, relationship with donors) that would enable them to be fully aware of the potential financial consequences of any delay. | UN | ولم يُتح أي نظام مشترك للرصد في شكل مناسب لجميع الموظفين العاملين في إدارة الإيرادات (الخزانة والمالية والعلاقة مع المانحين)، وذلك حتى يكونوا على وعي تام بالآثار المالية المحتملة لأي تأخير. |