"لجميع قطاعات المجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • all sectors of society
        
    • all segments of society
        
    • all sections of society
        
    • every sector of society
        
    They need to be affordable and accessible to ensure mobility on an equitable basis to all sectors of society. UN وينبغي أن تكون أسعارها مناسبة وأن تكون ميسورة على نحو يتيح لجميع قطاعات المجتمع فرصا عادلة للتنقل.
    Publicity campaigns and workshops raised awareness among all sectors of society of the rights of children. UN ونظمت قطر حملات إعلامية وحلقات عمل لجميع قطاعات المجتمع تهدف إلى التوعية بحقوق الأطفال.
    all sectors of society should be involved in their development and implementation, as follows: UN وينبغي لجميع قطاعات المجتمع أن تشارك في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها كما يلي:
    (iii) An independent and self-financing media accessible to all segments of society UN ' 3` إتاحة وسائط إعلام مستقلة ذاتية التمويل لجميع قطاعات المجتمع
    all sectors of society should be involved in their development and implementation, as follows: UN وينبغي لجميع قطاعات المجتمع أن تشارك في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها كما يلي:
    all sectors of society should be involved in their development and implementation, as follows: UN وينبغي لجميع قطاعات المجتمع أن تشارك في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها كما يلي:
    all sectors of society should be involved in their development and implementation, as follows: UN وينبغي لجميع قطاعات المجتمع أن تشارك في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها، على النحو التالي:
    But if we want long-lasting success, all sectors of society need to be involved to ensure this. UN ولكن إذا أردنا تحقيق نجاح طويل الأمد، لا بد لجميع قطاعات المجتمع من المشاركة لتأمين ذلك النجاح.
    all sectors of society -- both public and private -- should partner together in their determination to win the battle. UN وينبغي لجميع قطاعات المجتمع - القطاع العام والقطاع الخاص معا - أن تتضافر في تصميمها على كسب المعركة.
    The plan's objective is to promote, coordinate, and integrate sustainable development programmes that cut across all sectors of society in Seychelles. UN والهدف من الخطة هو تشجيع برامج التنمية المستدامة الشاملة لجميع قطاعات المجتمع في سيشيل وتنسيق تلك البرامج وتحقيق التكامل فيما بينها.
    Public interest and the active involvement of all sectors of society would add impetus to the international efforts of the United Nations and the national efforts of Member States. UN والواقع أن تعبئة الجمهور والمشاركة النشطة لجميع قطاعات المجتمع يجب أن تعزز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة على المستوى الدولي وجهود الدول اﻷعضاء على المستوى الوطني.
    66. His Government recognized its obligation to foster an environment conducive to the creation of employment and wealth and the economic empowerment of all sectors of society. UN ٦٦ - وقال إن حكومته تدرك التزامها بتهيئة بيئة مؤاتية لخلق فرص العمالة والثروة والمكنة الاقتصادية لجميع قطاعات المجتمع.
    It was therefore essential for all sectors of society and the international community to take action to provide the basic support structure needed to strengthen the role of the family unit. UN ولذلك، فمن الضروري لجميع قطاعات المجتمع والمجتمع الدولي أن تتخذ الاجراءات اللازمة لبناء هيكل الدعم اﻷساسي المطلوب لتعزيز دور الوحدة اﻷسرية.
    7.3 The need to ensure disaggregated data, which are the basis for accountability for progress for all sectors of society and to address inequalities. UN 7-3 ضرورة كفالة بيانات مصنفة، تكون أساسا للمساءلة عن التقدم بالنسبة لجميع قطاعات المجتمع ولمكافحة أوجه اللامساواة.
    The latter have been making significant political and institutional efforts to combat this scourge; this requires a comprehensive and unified solution and the participation of all sectors of society for violence is a problem in all sectors of society. UN وما انفكت الحكومات تبذل جهودا كبيرة على المستويين السياسي والمؤسسي لمكافحة هذه الآفة، وهو ما يستلزم إيجاد حل شامل وموحد ومشاركة جميع قطاعات المجتمع حيث إن العنف يطرح مشكلة لجميع قطاعات المجتمع.
    4. Wide-ranging consultations were under way on reforming the Austrian Constitution, a process involving experts and representatives of all sectors of society. UN 4- وتجرى حالياً مشاورات واسعة بشأن إصلاح الدستور النمساوي، يشارك فيها خبراء وممثلون لجميع قطاعات المجتمع.
    Underlining the importance for all sectors of society of transparency and accessibility of information, including classification and labelling of chemicals, in the sound management of chemicals, UN وإذ يؤكد أهمية وضوح ويسر الوصول إلى المعلومات بالنسبة لجميع قطاعات المجتمع بما في ذلك التصنيف ووضع العلامات على المواد الكيميائية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية،
    (iii) Independent and self-financing media accessible to all segments of society UN ' 3` إتاحة وسائط إعلام مستقلة ذاتية التمويل لجميع قطاعات المجتمع
    2011: 70 per cent accessible to all segments of society UN عام 2011: إتاحة نسبة 70 في المائة لجميع قطاعات المجتمع
    Estimate 2012: 80 per cent accessible to all segments of society UN تقديرات عام 2012: إتاحة نسبة 80 في المائة لجميع قطاعات المجتمع
    Activities in these areas will be undertaken in a concerted manner with a view to improving opportunities for all sections of society to share fully in the development process, with special emphasis on the problems of disadvantaged and vulnerable population groups. UN وسيضطلع باﻷنشطة في هذه المجالات بطريقة متضافرة بهدف تحسين الفرص لجميع قطاعات المجتمع بغية المشاركة الكاملة في عملية التنمية، مع تركيز خاص على مشاكل المحرومين والفئات السكانية الضعيفة.
    The pandemic will continue to have devastating consequences for decades to come for virtually every sector of society. UN وسوف تستمر التبعات المدمرة الناجمة عن هذه الجائحة لعقود قادمة بالنسبة لجميع قطاعات المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus