"لجنة أنموفيك" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNMOVIC
        
    Because of technical problems encountered by UNMOVIC, the shells were not destroyed that day. UN ولم يتم التدمير هذا اليوم بسبب مشاكل فنية لدى لجنة أنموفيك.
    4. On the subject of the U-2 plane, it was indicated in the UNMOVIC statement that Iraq had refused to guarantee its safety and wanted to impose a number of conditions. UN 4 - وعن موضوع طائرة الـ U-2، فقد أشار بيان لجنة أنموفيك إلى أن العراق رفض ضمان أمن الطائرة وأراد أن يفرض مجموعة شروط.
    UNMOVIC was in agreement regarding the first point, i.e. prior notice, and Iraq did not insist on the third point, relating to radar equipment. UN وقد وافقت لجنة أنموفيك على النقطة الأولى فيما يتعلق بالإشعار المسبق، ولم يصر العراق على النقطة الثالثة بشأن موضوع الرادارات.
    6. The UNMOVIC statement contained the remark that substantive cooperation required that Iraq should declare all programmes of weapons of mass destruction. UN 6 - أشار بيان لجنة أنموفيك إلى أن التعاون المضموني يتطلب أن يعلن العراق عن جميع برامجه بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    In its statement UNMOVIC asserts that the store in which the warheads was found was of relatively recent construction, which is untrue. The store was built 20 or so years ago, and was to be used as a hangar, not a store. UN كما أشار بيان لجنة أنموفيك إلى أن المخزن الذي عثر فيه على الصواريخ كان مستودعا حديث البناء نسبيا، وهذا غير صحيح فالمخزن بني منذ حوالي عشرين عاما وقد أعد ليكون سقيفة وليس مستودعا.
    The names of the 400 scientists that were transmitted to UNMOVIC are consistent with the organizational chart of staff participating in previous programmes which UNMOVIC had requested from Iraq. UN إن أسماء العلماء الأربعمائة التي أعطيت لأنموفيك تتفق مع الهرم التنظيمي للمعنيين بالبرامج السابقة الذي طلبه بيان لجنة أنموفيك من الجانب العراقي.
    The specialists asked for a sound recording to be made to document the meeting but the interview did not take place because the UNMOVIC officials refused the request to have it recorded. UN وطلب المختصان توثيق اللقاء بواسطة جهاز تسجيل صوتي. ولم تتم المقابلة بسبب رفض المسؤولين في لجنة أنموفيك التسجيل الصوتي للمقابلة.
    The erection of the tower was completed at 2.50 p.m., at which time the UNMOVIC official returned to the Canal Hotel. UN انتهى العمل بنصب البرج في الساعة 50/14 وعاد مختص لجنة أنموفيك إلى فندق القناة.
    The UNMOVIC inspection team had already visited the Establishment on 7 December. UN علما بأن فريق تفتيش لجنة أنموفيك سبق وأن زار هذه الشركة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    UNMOVIC was hoping that, when the work was completed, it would provide useful information on the nature and extent of Iraqi weapons programmes and help to resolve any uncertainties that might remain after the disarmament of Iraq was confirmed. UN وكانت لجنة أنموفيك تأمل في أن يوفر العمل، عند اكتماله، معلومات مفيدة بشأن طبيعة ونطاق برامج الأسلحة العراقية والمساعدة في تبديد أي حالات عدم يقين قد تبقى بعد التأكد من نزع سلاح العراق.
    Before presenting our detailed comments on a number of paragraphs contained in the UNMOVIC statement, I should like to point out that the report was stinting in its account of Iraq's cooperation with UNMOVIC, but elaborate in its review of negative hypotheses and unsubstantiated allegations regarding Iraq's record in fulfilling its disarmament commitments. A number of examples follow: UN وقبل أن أستعرض ملاحظاتنا التفصيلية على بعض فقرات بيان لجنة أنموفيك، أود أن أشير إلى أن البيان كان شحيحا في استعراض جوانب تعاون العراق مع لجنة أنموفيك ومطولا في استعراض افتراضات سلبية وادعاءات لا دليل موثق على صحتها بشأن سجل العراق في تنفيذ التزاماته في مجال نزع السلاح، وأدناه بعض الأمثلة:
    1. The UNMOVIC statement indicates that " Iraq appears not to have come to a genuine acceptance -- not even today -- of the disarmament " . UN 1 - ذكر بيان لجنة أنموفيك أن " العراق لم يقبل بشكل حقيقي في ما يبدو حتى اليوم عملية نزع سلاحه " .
    5. The UNMOVIC statement expresses the Commission's annoyance at civilian demonstrations and protests in the media over questions of an intelligence character that were posed by some inspectors and over the inspection of a Baghdad mosque. UN 5 - عبّر بيان لجنة أنموفيك عن انـزعاجه من التظاهرات التي يقوم بها المدنيون والاحتجاجات في وسائل الإعلام على الأسئلة ذات الطبيعية الاستخبارية التي يطرحها بعض المفتشين وعلى تفتيش أحد جوامع بغداد.
    The inspectors entered the mosque area in a vehicle bearing UNMOVIC insignia, presented themselves as UNMOVIC inspectors. They asked why the Government of Iraq was building so many mosques and whether the mosque had a basement, as well as questions about the number of persons praying there, the proportion of young men among them and other questions having nothing whatsoever to do with sightseeing. UN لقد دخل المفتشون إلى المسجد بسيارة تحمل علامات أنموفيك وقدموا أنفسهم بوصفهم مفتشين من لجنة أنموفيك وطرحوا أسئلة عن سبب قيام الحكومة العراقية ببناء جوامع كثيرة وعما إذا كان في الجامع قبو وعن عدد المصلين ونسبة الشباب منهم، وأسئلة أخرى ليست قطعا ذات طبيعة سياحية ولا صلة لها البتة.
    7. The UNMOVIC statement was critical of Iraq for not having tried to respond to and submit supporting evidence regarding the outstanding disarmament issues in preparing its declaration of 7 December 2002. UN 7 - ألقى بيان لجنة أنموفيك اللوم على العراق وقال إنه لم يستغل الفرصة عند إعداد إعلانه في 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 في الاستجابة وتقديم الأدلة الداعمة فيما يتعلق بالمسائل المتبقية في مجال نزع السلاح.
    9. The UNMOVIC statement casts doubt on Iraq's declaration of 7 December 2002, which is supported by documents and evidence, and indicates that the Commission is in possession of information that contradicts Iraq's declaration, especially with regard to VX and anthrax. UN 9 - شكك بيان لجنة أنموفيك بإعلان العراق في 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 المدعوم بالوثائق والأدلة، وأعلن بأن لدى أنموفيك " معلومات ومؤشرات " تتناقض مع إعلان العراق وخاصة في موضوعي الـ VX والإنثراكس.
    How can Iraq dispel the doubts that the UNMOVIC statement raises about its declaration if it is not permitted access to this information? UN كيف يمكن للعراق أن يبدد شكوك بيان لجنة أنموفيك حول هذا الإعلان بدون الاطلاع على هذه " المعلومات والمؤشرات " ، وكيف يمكن للجانب العراقي التحرك لتبديد هذه الشكوك إذا لم يطلع عليها؟
    It formerly occupied a wing of the Central Public Health Laboratory of the Ministry of Health and was transferred to its new location in 2001. Its transfer was recorded in the most recent updated half-yearly declaration delivered to UNMOVIC in Vienna on 1 October 2002. UN وهذا المركز كان يشغل جانبا من بناية مختبر الصحة المركزي العائد إلى وزارة الصحة وانتقل عام 2001 إلى موقعه الجديد وتم تثبيت نقله في الإعلان نصف السنوي المستكمل الأخير الذي سلم إلى لجنة أنموفيك في فيينا بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The Acting Executive Chairman mentioned the main conclusions contained in the three appendices, which showed that no weapons were presented by Iraq or found by the United Nations inspectors and destroyed after 1994, except for remnants recovered from the unilateral destruction by Iraq and what was destroyed by UNMOVIC early in 2003. UN وذكر الرئيس التنفيذي بالنيابة الاستنتاجات الرئيسية الواردة في التذييلات الثلاثة، والتي أظهرت أنه لم تكن هناك أسلحة قدمها العراق أو وجدها مفتشو الأمم المتحدة ودُمرت بعد عام 1994 باستثناء بقايا الأسلحة التي خلفتها عملية التدمير التي قام بها العراق من طرف واحد وما دمرته لجنة أنموفيك في أوائل عام 2003.
    Pending a Security Council decision on its future mandate, as envisaged in resolution 1483 (2003), UNMOVIC had continued its work, in preparation for resuming its activities in Iraq, or for any other specific activities that the Council might wish it to undertake. UN وريثما يصدر مجلس الأمن قرارا بشأن ولاية لجنة أنموفيك في المستقبل، حسبما هو متوخي في القرار 1483 (2003)، واصلت اللجنة عملها، استعدادا لاستئناف أنشطتها في العراق، أو لأي أنشطة محددة أخرى قد يرغب المجلس في أن تنفذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus