"لجنة الإكتواريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee of Actuaries
        
    The note outlined the guidelines followed by the Board in respect to its recommendations for appointment to the Committee of Actuaries. UN وبينت المذكرة المبادئ التوجيهية التي يتبعها المجلس بخصوص توصياته بتعيين أعضاء في لجنة الإكتواريين.
    It was noted that the actual experience was in line with the comments made by the Committee of Actuaries at the time the measure was initially reviewed and approved. UN ولوحظ أن التجربة الفعلية تتمشى والتعليقات التي أبدتها لجنة الإكتواريين عند استعراض التدبير والموافقة عليه بصورة أولية.
    Most members agreed with the Committee of Actuaries that prudence dictates that most of the surplus should be retained. UN وأعرب معظم الأعضاء عن اتفاقهم مع لجنة الإكتواريين على أن الحكمة تقتضي الإبقاء على معظم الفائض.
    His delegation therefore encouraged the Committee of Actuaries to continue adjusting its methodology and the economic assumptions used so as to accurately reflect necessary changes to staffing and compensation in the United Nations system. UN ولذلك فإن وفده يشجع لجنة الإكتواريين على مواصلة تعديل منهجيتها والافتراضات الاقتصادية المستخدمة لكي تعكس بدقة التغييرات اللازم إدخالها على ملاك الموظفين والمعاشات في منظومة الأمم المتحدة.
    He noted that the recommendation by the Committee of Actuaries to retain most of the surplus on the grounds of prudence had not been shared by the whole Board. UN ولاحظ أن توصية لجنة الإكتواريين التي تفيد أن الحكمة تقتضي الاحتفاظ بالجزء الأكبر من الفائض، لم تحظ بإجمـــاع أعضـــاء المجلـــس المشتـرك.
    54. The Board agreed that terms of reference would be useful in defining the roles and responsibilities of the Committee of Actuaries. UN 54 - واتفق المجلس على أن الاختصاصات ستكون مفيدة في تحديد أدوار ومسؤوليات لجنة الإكتواريين.
    39. the Committee of Actuaries also informed the Board that it would continue to review the evolving experience of the Fund. UN 39 - وأبلغت لجنة الإكتواريين المجلس أيضا بأنها ستواصل استعراض تطور تجربة الصندوق.
    B. Membership of the Committee of Actuaries UN 45 - لاحظ المجلس أن فترتي عضوية اثنين من لجنة الإكتواريين هما أ.
    Since the current assessment of the emerging savings is based on limited data, the Committee of Actuaries agreed that analysis of more years of experience would be required, before any definitive estimate of the savings could be made. UN وبما أن التقييم الحالي للوفورات الناشئة يستند إلى بيانات محدودة، فإن لجنة الإكتواريين اتفقت على أنه يلزم تحليل المزيد من سنوات الخبرة قبل أن يتسنى إجراء تقدير نهائي للوفورات.
    the Committee of Actuaries suggested, however, that the implications of this new provision should continue to be monitored and assessed in conjunction with future actuarial valuations. UN غير أن لجنة الإكتواريين اقترحت مواصلة رصد وتقييم الآثار المترتبة على هذا التدبير الجديد بالاقتران مع التقييمات الإكتوارية المقبلة.
    217. The Board also had before it the report of the Committee of Actuaries, which specifically addressed this item. UN 217 - وعُرض على المجلس أيضا تقرير لجنة الإكتواريين الذي تناول هذا البند بالتحديد.
    His delegation agreed, however, with the Committee of Actuaries that it could not be assumed that that positive trend would continue and that care should be taken to ensure the Fund's position remained healthy. UN وقال إن وفد بلاده يتفق، مع ذلك، مع لجنة الإكتواريين بأنه لا يمكن افتراض استمرار هذا الاتجاه الإيجابي وأنه تنبغي العناية بكفالة أن يظل وضع الصندوق صحيا.
    18. The valuation had been prepared on the basis of the actuarial assumptions recommended by the Committee of Actuaries and approved by the Standing Committee in 2001 and in accordance with the Regulations and Administrative Rules of the Fund in effect as at the valuation date. UN 18 - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الإكتوارية التي أوصت بها لجنة الإكتواريين ووافقت عليها اللجنة الدائمة في عام 2001، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق الساريين وقت إجراء التقييم.
    View of the Committee of Actuaries UN رأي لجنة الإكتواريين
    33. In its report to the Board, the Committee of Actuaries noted that this was the fifth consecutive valuation that had resulted in a surplus. UN 33 - أشارت لجنة الإكتواريين في تقريرها المقدم إلى المجلس إلى أن هذا هو التقييم الخامس على التوالي الذي يكشف عن وجود فائض.
    37. The statement of actuarial sufficiency prepared by the consulting actuary and approved by the Committee of Actuaries is reproduced in annex VII to the present report. UN 37 - يرد في المرفق السابع لهذا التقرير البيان المتعلق بالكفاية الإكتوارية الذي أعده الخبير الإكتواري الاستشاري ووافقت عليه لجنة الإكتواريين.
    38. The statement of the actuarial position of the Fund, adopted by the Committee of Actuaries, is reproduced in annex VIII. In that statement, the Committee of Actuaries indicated that it had: UN 38 - ويرد في المرفق الثامن البيان المتعلق بالوضع الإكتواري للصندوق الذي اعتمدته لجنة الإكتواريين. وتوضح اللجنة في ذلك البيان أنها:
    40. Clarifications were sought from the consulting actuary and from the Rapporteur of the Committee of Actuaries on various aspects of the actuarial valuation results and on the probable evolution of future valuation results. UN 40 - طُلبت إيضاحات من الخبير الإكتواري الاستشاري ومن مقرر لجنة الإكتواريين بشأن جوانب مختلفة من نتائج التقييم الإكتواري وبشأن الاتجاه الذي ستتبعه على الأرجح نتائج التقييمات المقبلة.
    The Board agreed with the Committee of Actuaries that prudence dictate that " most of the surplus should be retained " . UN وأعرب المجلس عن اتفاقه مع لجنة الإكتواريين على " أن الحكمة تقتضي الاحتفاظ بمعظم الفائض " .
    48. The Board also requested that procedures be established, in cooperation with the United Nations Ethics Office, to ensure that there was no conflict of interest in the appointments of the members of the Committee of Actuaries. UN 48 - وطلب المجلس أيضا اتخاذ إجراءات، بالتعاون مع مكتب الأخلاقيات التابع للأمم المتحدة، لكفالة عدم تضارب المصالح عند تعيين أعضاء لجنة الإكتواريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus