"لجنة التحقيق الخاصة المستقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Independent Special Commission of Inquiry
        
    Some progress has been achieved regarding cases recommended for investigation and prosecution by the Independent Special Commission of Inquiry. UN وأحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بالقضايا التي أوصيت لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بالتحقيق فيها.
    Provision of support, through advice and capacity-building activities, to appropriate interlocutors to ensure effective prosecution of the Independent Special Commission of Inquiry cases relating to the events of 2006 UN تقديم الدعم، عن طريق أنشطة إسداء المشورة وبناء القدرات للمحاورين المناسبين لكفالة قيام لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بإجراءات المقاضاة على نحو فعال في القضايا المتعلقة بأحداث عام 2006
    Meetings were held with international prosecutors and investigators to ensure the effective prosecution of the cases of the Independent Special Commission of Inquiry relating to the events of 2006. UN اجتماعات عُقدت مع المدعين والمحققين الدوليين لضمان فعالية مقاضاة القضايا المعروضة على لجنة التحقيق الخاصة المستقلة فيما يتصل بأحداث عام 2006.
    Most recently, in 2006, the requirements for the Independent Special Commission of Inquiry for Timor-Leste were met under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses certified by the Secretary-General as relating to maintenance of peace and security. UN وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن.
    non-governmental organizations working in the field of human rights, has taken up its role as independent monitor of the implementation of the recommendations of the Independent Special Commission of Inquiry. UN وإلى جانب المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان، تولى المكتب دوره باعتباره مراقبا مستقلا لتنفيذ توصيات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.
    :: Provision of support, through advice and capacity-building activities, to appropriate interlocutors to ensure effective prosecution of the Independent Special Commission of Inquiry cases relating to the events of 2006 UN :: تقديم الدعم، عن طريق أنشطة إسداء المشورة وبناء القدرات للمحاورين المناسبين لكفالة قيام لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بإجراءات المقاضاة على نحو فعال في القضايا المتعلقة بأحداث عام 2006
    5 meetings with Timorese stakeholders, including the President, the Government, the Office of the Prosecutor-General, the Office of the Provedor for Human Rights and Justice and local non-governmental organizations to facilitate the implementation of the recommendations of the report of the Independent Special Commission of Inquiry and those of other transitional justice mechanisms UN عقد خمسة اجتماعات مع أصحاب الشأن التيموريين، ومن بينهم الرئيس والحكومة ومكتب المدعي العام ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدل والمنظمات غير الحكومية المحلية، لتيسير تنفيذ توصيات تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة وتوصيات غيرها من آليات العدالة الانتقالية
    Accountability and justice are achieved for the serious criminal offences of 1999 and April through May 2006, including as recommended by the Independent Special Commission of Inquiry. UN تحقيق المساءلة وإقرار العدالة بالنسبة للجرائم الخطيرة المرتكبة من نيسان/أبريل 1999 وحتى أيار/مايو 2006، بما فيها ما أوصت به لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.
    Completion by the Office of the Prosecutor-General of all cases recommended for investigation and prosecution by the Independent Special Commission of Inquiry into events leading to and during the crisis in 2006, and investigation of all complaints about new violations of human rights UN إنجاز مكتب المدعي العام لجميع القضايا التي أوصت لجنة التحقيق الخاصة المستقلة في الأحداث التي أدت إلى أزمة عام 2006 أو وقعت أثناءها بالتحقيق فيها ومقاضاة الجناة فيها، والتحقيق في جميع الشكاوى بشأن الانتهاكات الجديدة لحقوق الإنسان
    34. Limited progress was made towards holding accountable those responsible for criminal acts and human rights violations during the 2006 crisis, as recommended by the Independent Special Commission of Inquiry (see S/2006/628, para. 24). UN 34 - وأحرز تقدم محدود في مساءلة المسؤولين عن ارتكاب أعمال إجرامية وانتهاكات حقوق الإنسان خلال أزمة عام 2006، حسبما أوصت به لجنة التحقيق الخاصة المستقلة (انظر S/2006/628، الفقرة 42).
    Progress towards the completion by the Office of the Prosecutor-General of all cases recommended for investigation and prosecution by the Independent Special Commission of Inquiry into events leading to and during the crisis in 2006, and investigation of all complaints about new violations of human rights UN إحراز مكتب المدعي العام تقدما نحو إنجاز جميع القضايا التي أوصت لجنة التحقيق الخاصة المستقلة في الأحداث التي أدت إلى أزمة عام 2006 أو وقعت أثناءها بالتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، والتحقيق في جميع الشكاوى بشأن الانتهاكات الجديدة لحقوق الإنسان
    27. As of March 2011, investigations of all cases indentified by the Independent Special Commission of Inquiry for Timor-Leste have been opened by the Office of the Public Prosecutor. UN 27- واعتباراً من آذار/مارس 2011، فتح مكتب المدعي العام تحقيقات في جميع القضايا التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي.
    In Timor-Leste, the Prosecutor was supported in completing the investigations of 80 per cent of the incidents identified by the Independent Special Commission of Inquiry. UN وفي تيمور - ليشتي، قُدم الدعم للمدعي العام في إكمال التحقيقات في 80 في المائة من الحوادث التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.
    As an example, he mentioned that both the Government and UNMIT had appealed to the international community to provide expertise to the legal system of Timor-Leste in investigating and prosecuting cases identified by the Independent Special Commission of Inquiry. UN وضرب مثلا على ذلك قيام الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي كليهما بمناشدة المجتمع الدولي تقديم الخبرة للنظام القضائي في تيمور - ليشتي لإجراء التحقيقات والمحاكمات المتصلة بالقضايا التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي.
    As at 30 June 2007, the Office of the Provedor for Human Rights and Justice continued its investigation into the events of April-May 2006 and, together with NGOs working in the field of human rights, was assuming its role as an independent monitor of the implementation of the recommendations of the Independent Special Commission of Inquiry UN وفي 30 حزيران/يونيه 2007 كان مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل يواصل تحقيقاته في أحداث نيسان/أبريل - أيار/مايو 2006، ويضطلع بدوره، إلى جانب المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان، بصفته جهة مستقلة معنية برصد تنفيذ توصيات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة
    2.4.4 Completion by the Office of the Prosecutor-General of all cases recommended for investigation and prosecution by the Independent Special Commission of Inquiry into events leading to and during the crisis in 2006, and investigation of all complaints about new violations of human rights UN 2-4-4 إنجاز مكتب المدعي العام لجميع القضايا التي أوصت لجنة التحقيق الخاصة المستقلة في الأحداث التي أدت إلى أزمة عام 2006 أو وقعت أثناءها بالتحقيق فيها ومقاضاة الجناة فيها، والتحقيق في جميع الشكاوى بشأن الانتهاكات الجديدة لحقوق الإنسان
    Accountability for serious crimes and past human rights violations was enhanced in Timor-Leste through the completion of the investigation by the Office of the Prosecutor of approximately 80 per cent of the incidents identified by the Independent Special Commission of Inquiry. UN وجرى تعزيز المساءلة عن ارتكاب الجرائم الخطيرة وانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة التي وقعت في الماضي في تيمور - ليشتي، من خلال إكمال مكتب المدعي العام التحقيق في 80 في المائة تقريبا من الحوادث التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.
    67. It is important that continued efforts be undertaken at all levels of society to combat impunity and to engender public confidence in the justice system, including cases identified by the Independent Special Commission of Inquiry. UN 67 - ومن المهم أن تتواصل الجهود المضطلع بها على جميع مستويات المجتمع لمكافحة الإفلات من العقوبة وبناء ثقة الشعب في النظام القضائي، بما في ذلك فيما يتعلق بالقضايا التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.
    8. Reaffirms the importance of ongoing efforts to achieve accountability and justice, and underlines the importance of the implementation by the Government of TimorLeste of the recommendations contained in the report of the Independent Special Commission of Inquiry for TimorLeste of 2 October 2006, including paragraphs 225 to 228 thereof; UN 8 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل إرساء المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006()، بما في ذلك الفقرات 225 إلى 228 منه؛
    The Council reaffirms the need for justice and accountability, and underlines the importance of the implementation of the recommendations contained in the report of the Independent Special Commission of Inquiry for TimorLeste of 2 October 2006. UN ويعيد المجلس تأكيــد ضــرورة إقامة العدل وكفالة المساءلة، ويشدد على أهمية تنفيــذ التوصيــات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus