"لجنة التحقيق الدولية المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Commission of Inquiry on
        
    • the International Commission of Inquiry for
        
    • of the International Commission of Inquiry
        
    • international commission of inquiry on the
        
    The purpose of the project was to supplement the work of the International Commission of Inquiry on Libya established by the Human Rights Council; UN وكان الغرض من المشروع هو استكمال عمل لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان؛
    The High Commissioner also called on all sides to the conflict, as well as NATO, to cooperate fully with the International Commission of Inquiry on Libya of the Human Rights Council in the final phase of its investigations. UN ودعت المفوضة السامية أيضا جميع الأطراف في النزاع، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا التابعة لمجلس حقوق الإنسان، في المرحلة النهائية من تحقيقاتها.
    Armed groups were recruiting minors for participation in acts of aggression, a practice that had been documented by the International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic. UN وتقوم الجماعات المسلحة بتجنيد القصر للمشاركة في أعمال العدوان، وهي ممارسة وثقتها لجنة التحقيق الدولية المعنية بالجمهورية العربية السورية.
    Note by the United Nations High Commissioner for Human Rights transmitting the report of the International Commission of Inquiry for Togo UN مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    Report of the International Commission of Inquiry on Libya* ** *** UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا* ** ***
    The United Nations High Commissioner for Human Rights further encourages the implementation of the recommendations set out in the report of the International Commission of Inquiry on Libya. UN 67- وتشجع أيضاً مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تطبيق التوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا.
    In 2012, under a project called " Protecting human rights in North Africa " , a database was established of reports of Governments, media, NGOs and other public sources regarding the conflict in Libya in order to supplement the work of the International Commission of Inquiry on Libya. UN وفي عام 2012، وفي إطار مشروع سُمي " حماية حقوق الإنسان في شمال أفريقيا " تم إنشاء قاعدة بيانات للتقارير الحكومية وتقارير وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر العامة، تتعلق بالصراع في ليبيا، بغية تكملة عمل لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا.
    For example, in addition to recommending the referral of the situation to ICC, the International Commission of Inquiry on Darfur also recommended that the Council establish an international compensation commission -- a suggestion that received little attention and no Council follow-up. UN فعلى سبيل المثال، أوصت لجنة التحقيق الدولية المعنية بدارفور، بالإضافة إلى توصيتها بإحالة الحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية، بأن يشكِّل المجلس لجنة تعويضات دولية، وهو مقترح لم يحظ باهتمام يذكر أو بمتابعة من المجلس.
    Following the recommendation of the International Commission of Inquiry on Côte d'Ivoire this year, the Human Rights Council established the mandate of an independent expert on the situation of Côte d'Ivoire with the responsibility to assist the Government and other relevant actors in the implementation of the Commission's recommendations. UN وفي أعقاب التوصية التي قدمتها لجنة التحقيق الدولية المعنية بكوت ديفوار هذا العام، أنشأ مجلس حقوق الإنسان ولايةً لخبير مستقل معني بالحالة في كوت ديفوار أنيطت به مسؤولية مساعدة الحكومة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة في تنفيذ توصيات اللجنة.
    the International Commission of Inquiry on East Timor, whose report was submitted to the Security Council, was the first to propose a reparations programme, noting that the basic human rights of the victims to justice, compensation and the truth must be fully respected. UN وكانت لجنة التحقيق الدولية المعنية بتيمور الشرقية، التي قُدِّم تقريرها إلى مجلس الأمن، أول من اقترح برنامجاً للجبر، حيث أشارت إلى أن حقوق الإنسان الأساسية للضحايا في الانتصاف والتعويض وكشف الحقيقة يجب أن تُحتَرَم احتراماً كاملاً.
    29. the International Commission of Inquiry on East Timor, in its report on its mission to East Timor and Indonesia in December 1999, concluded that because the men had fled to the mountains, the women were targeted for sexual assault in a cruel and systematic way. UN 29- وخلصت لجنة التحقيق الدولية المعنية بتيمور الشرقية، في تقريرها عن بعثتها إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا في كانون الأول/ديسمبر 1999، إلى أنه نظراً لهروب الرجال إلى الجبال، استُهدفت النساء في الاعتداءات الجنسية بطريقة وحشية ومنهجية.
    1. the International Commission of Inquiry on Darfur was established pursuant to United Nations Security Council resolution 1564 (2004), adopted on 18 September 2004. UN 1 - أنشئت لجنة التحقيق الدولية المعنية بدارفور عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1564 (2004)، الذي اعتمد في 18 أيلول/سبتمبر 2004.
    In September 2005 the Panel sent a letter to the Court requesting access to materials gathered and produced in the course of the work of the International Commission of Inquiry on Darfur, which had been transferred to the Court by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights earlier in 2005. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، وجّه الفريق رسالة إلى المحكمة يطلب فيها إتاحة إمكانية الحصول على مواد جرى جمعها وإنتاجها خلال فترة عمل لجنة التحقيق الدولية المعنية بدارفور، ثم نُقلت هذه المواد إلى المحكمة بواسطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في وقت سابق من عام 2005.
    (a) The Institute submitted to the International Commission of Inquiry on Libya, established by the Human Rights Council, a report on the history and context of the recent conflict in Libya, and provided a chronology and assessment of events. UN (أ) قدَّم المعهد إلى لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا، التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، تقريرًا عن تاريخ النزاع الأخير في ليبيا وسياقه، كما قدَّم تسلسلاً زمنيًا وتقييمًا للأحداث.
    I have the honour to transmit a letter dated 10 June 2014 from the Chair of the International Commission of Inquiry on the Central African Republic (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيَّه رسالة مؤرخة 10 حزيران/يونيه 2014 موجهة من رئيس لجنة التحقيق الدولية المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى (انظر المرفق).
    Examples of recent Security Council practice were noted, including its reference in a resolution to the report and findings of the International Commission of Inquiry on Côte d'Ivoire mandated by the Human Rights Council. UN وسيقت أمثلة لبعض الممارسات الأخيرة لمجلس الأمن، بما في ذلك إشارته في أحد قراراته إلى تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بكوت ديفوار المنشأة بموجب تكليف من مجلس حقوق الإنسان والنتائج التي خلصت إليها().
    For example the Security Council referred the situation in Libya to ICC on 26 February 2011, whereas the Human Rights Council created the International Commission of Inquiry on Libya one day earlier during a special session. UN وعلى سبيل المثال، أحال مجلس الأمن الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية في 26 شباط/فبراير 2011 بينما أنشأ مجلس حقوق الإنسان، خلال دورة استثنائية، لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا بيوم واحد قبل ذلك.
    REPORT OF the International Commission of Inquiry for TOGO UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    the International Commission of Inquiry for Syria concluded that Syrian Government forces have committed widespread, systematic and gross human rights violations amounting to crimes against humanity. UN خلصت لجنة التحقيق الدولية المعنية بسوريا إلى أن قوات الحكومة السورية قد ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان على نطاق واسع وبصورة منهجية تصل إلى أن تكون جرائم ضد الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus