"لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council Sanctions Committee
        
    • the Sanctions Committee of the Security Council
        
    • of the Security Council sanctions committees
        
    • the Security Council's sanctions Committee
        
    Reports were submitted to the Security Council Sanctions Committee. UN تقارير قدمت إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Monthly reports to the Security Council Sanctions Committee were provided UN تقريرا شهريا قدمت إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
    Some members of the Unit have been equipped with firearms and ammunition, as authorized by the Security Council Sanctions Committee. UN وجرى تزويد بعض أفراد هذه الوحدة بالأسلحة النارية والذخائر وفقا لما أذنت به لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    He also underlined that several associates of the organization appeared on the consolidated list maintained by the Sanctions Committee of the Security Council. UN وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    English Page 6. However, the General Assembly would need to take a decision on the continuation in 1995 of resources released from the activities relating to apartheid and redeployed to fund 6 temporary posts (1 P-5, 1 P-4 and 4 General Service) for servicing of the Security Council sanctions committees. UN ٦ - غير أن ذلك يتطلب اتخاذ الجمعية العامة لمقرر بمواصلة العمل في عام ١٩٩٥ بالموارد المفرج عنها من اﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري واستخدامها في تمويل ٦ وظائف مؤقتة )وظيفة واحدة الرتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ و ٤ وظائف من فئة الخدمات العامة( لخدمة لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    We welcome the strengthening of the sanctions regime against UNITA and reiterate our pledge to cooperate with the Security Council's sanctions Committee. UN ونرحب بتشديد نظام الجزاءات على يونيتا ونكرر التأكيد على تعهدنا بالتعاون مع لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Those responsible for this inadmissible incident will be reported to the Security Council Sanctions Committee. UN وسيجري التبليغ عن المسؤولين عن هذا الحادث غير المقبول إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Chairman of the Security Council Sanctions Committee for the former Yugoslavia, 1995. UN رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن ليوغوسلافيا السابقة، 1995.
    He did not have a travel exemption from the Security Council Sanctions Committee. UN ولم يكن وزير النقل حاصلا على إعفاء من لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Monthly reports to the Security Council Sanctions Committee were produced UN أُعدّت تقارير شهرية لتقديمها إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
    Chairman of the Security Council Sanctions Committee for the former Yugoslavia, 1995. UN رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بشأن يوغوسلافيا السابقة، 1995
    The information was shared regularly with the Security Council Sanctions Committee and the Group of Experts on Côte d'Ivoire, contributing to the identification of illicit trafficking flows and of possible means to limit the illegal importation of arms and related material which could undermine national efforts to consolidate security and stability. UN وجرى تبادل المعلومات بانتظام مع لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، بما أسهم في الوقوف على تدفقات الاتجار غير المشروع وتحديد الوسائل الممكنة للحد من الاستيراد غير المشروع للأسلحة والمواد ذات الصلة التي يمكن أن تقوض الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز الأمن والاستقرار.
    The point was also made that the Security Council Sanctions Committee should address concerns pertaining to the due process in streamlining its procedures on listing and de-listing. UN وذكر أيضا أن لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن ينبغي أن تعالج الشواغل المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية في ترشيد إجراءاتها المتعلقة بالإدراج في القائمة والشطب منها.
    That is why, as Chair of the Security Council Sanctions Committee concerning Sierra Leone, Mexico has insisted that the situation in that country should be considered in its regional context, not in isolation. UN وهذا ما دعا المكسيك، بصفتها رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن والمتعلقة بسيراليون، إلى الإصرار على ضرورة أن تُبحث حالة ذلك البلد في سياقها الإقليمي، وليس بصورة منعزلة.
    As Eritrea will continue to place importance on constructive engagement with the Security Council, it wishes to renew its earlier invitation for the Security Council Sanctions Committee to visit Eritrea for extensive discussions with the Government. UN وإذ تعرب إريتريا عن عزمها مواصلة إعطاء الأهمية للتعاون البناء مع مجلس الأمن، فإنها ترغب في تجديد دعوتها السابقة إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن لزيارة إريتريا من أجل إجراء مناقشات مستفيضة مع الحكومة.
    5. Any new information that may come to light will be brought to the attention of the Chairman of the Security Council Sanctions Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) along with information with regard to action taken by India in this regard. UN 5 - وسيوجه اهتمام رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) إلى ما قد يظهر من أي معلومات جديدة مشفوعة بالمعلومات المتعلقة بالإجراءات التي اتخذتها الهند في هذا الصدد.
    129. The Panel contacted Burkina Faso, France, the Gambia, Germany, Ghana, Guinea, the Russian Federation, Senegal, Sierra Leone, South Africa, the United Kingdom and the United States to learn of actions taken by them to freeze the assets of the persons designated by the Security Council Sanctions Committee. UN 129 - أجرى الفريق اتصالات مع الاتحاد الروسي، وألمانيا، وبوركينا فاسو، وجنوب أفريقيا، والسنغال، وسيراليون، وغانا، وغامبيا، وغينيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، لمعرفة الإجراءات التي اتخذتها هذه الدول لتجميد الأصول المملوكة للأشخاص الذين عينتهم لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Subsequently, by its resolution 1609 (2005) the Security Council expanded the human rights mandate by including submission of regular reports to the Security Council Sanctions Committee established pursuant to its resolution 1572 (2004). UN وفي أعقاب ذلك، قام مجلس الأمن بقراره 1609 (2005) بتوسيع ولاية حقوق الإنسان بإدماج تقديم التقارير العادية إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 1572 (2004).
    In the same vein, my country would like to see the Security Council Sanctions Committee accede to its request, made on 26 September 2007 from this very rostrum, for the lifting of individual sanctions imposed on a number of Ivorian citizens. UN ومن نفس المنطلق، يود بلدي أن توافق لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن على طلبه، المقدم في 26 أيلول/سبتمبر 2007 من على هذا المنبر ذاته، من أجل رفع الجزاءات الانفرادية المفروضة على عدد من المواطنين الإيفواريين.
    8. The Group expresses its deep concern about the repeated obstructions to the freedom of movement of the impartial forces in violation of paragraph 4 of resolution 1643 (2005), as recalled by the Sanctions Committee of the Security Council. UN 8 - ويعرب الفريق عن قلقه العميق إزاء العراقيل التي تحول مرارا وتكرارا دون حرية تنقل القوات المحايدة بما يتنافى والفقرة 4 من القرار 1643 (2005)، وفق ما أشارت إليه لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    It invites the Sanctions Committee of the Security Council, established by resolution 1572 (2004), to take appropriate measures against them. UN ويدعو لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن والمنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) إلى اتخاذ التدابير المناسبة في حقهم.
    6. However, the General Assembly would need to take a decision on the continuation in 1995 of resources released from the activities relating to apartheid and redeployed to fund six temporary posts (1 P-5, 1 P-4 and 4 General Service) for servicing of the Security Council sanctions committees. UN ٦ - غير أن ذلك يتطلب اتخاذ الجمعية العامة قرارا بمواصلة العمل في عام ١٩٩٥ بالموارد المفرج عنها من اﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري واستخدامها في تمويل ٦ وظائف مؤقتة )وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ و ٤ وظائف من فئة الخدمات العامة( لخدمة لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    the Security Council's sanctions Committee facilitated the transfer of Mr. Labanga to the Court by lifting the travel ban that he was under so that he could be transferred to The Hague. UN ويسرت لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن نقل السيد لابانغا إلى المحكمة برفع حظر السفر المفروض عليه حتى يمكن نقله إلى لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus