"لجنة الصياغة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Drafting Committee
        
    the Drafting Committee consists of independent legal experts with competence in human rights laws and issues. UN وتتألف لجنة الصياغة من خبراء قانونيين مستقلين ذوي اختصاص في قوانين وقضايا حقوق الإنسان.
    the Drafting Committee was composed of all the members of the delegation of the Special Committee to the seminar. UN وتألفت لجنة الصياغة من جميع أعضاء وفد اللجنة الخاصة لدى الحلقة الدراسية.
    Meeting of the Drafting Committee to review the legal drafting of the President's third draft text UN اجتماع لجنة الصياغة من أجل استعراض الصياغة القانونية لمشروع النص الثالث المقدم من الرئيس
    Meeting of the Drafting Committee to review the legal drafting of the President's third draft text UN اجتماع لجنة الصياغة من أجل استعراض الصياغة القانونية لمشروع النص الثالث المقدم من الرئيس
    The Committee should focus its attention on those parts of the text on which the Drafting Committee had not been able to reach agreement. UN وقال إنه يتعين أن تركز اللجنة اهتمامها على أجزاء النص التي لم تتمكن لجنة الصياغة من التوصل الى اتفاق بشأنها.
    I hope that the Drafting Committee will be able to report to the Conference tomorrow morning. UN وآمل أن تتمكن لجنة الصياغة من تقديم تقريرها الى المؤتمر غدا صباحا.
    In conclusion, he requested the Commission to refer the draft articles to the Drafting Committee for the preparation of a final text to be transmitted to the General Assembly for consideration at its next session. UN وختاماً، طلب إلى اللجنة أن تحيل مشاريع المواد إلى لجنة الصياغة من أجل إعداد النص النهائي الذي سيحال إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها المقبلة.
    Differing views had been expressed on the issue in the Working Group of the Whole; the Drafting Committee's attempt to find a middle ground had not ended in consensus, and paragraph 2 had been placed in square brackets. UN وفي الفريق العامل الجامع، أعرب عن آراء متباينة. إلا أن الصيغة التوفيقية التي تمكنت لجنة الصياغة من وضعها لم تحظ بتوافق اﻵراء، ومن ثم وضعت بين قوسين معقوفتين.
    Since that paragraph also referred to the fact-finding issue, he suggested deferring the adoption of a decision until the Chairman of the Drafting Committee had concluded the consultations concerning the settlement of disputes. UN وبما أن تلك الفقرة تشير أيضا الى مسألة تقصي الحقائق فإنه يقترح إرجاء اعتماد قرار الى أن ينتهي رئيس لجنة الصياغة من مشاوراته المتعلقة بمسألة تسوية المنازعات.
    In so doing, the Drafting Committee would be enabled to adjust more adequately the provisions in question with a view to strengthening both the defences against abuse of countermeasures and the law of dispute settlement. UN وبذلك، ستتمكن لجنة الصياغة من تعديل اﻷحكام المذكورة بصورة أنسب، بغية تعزيز ما سيوضع من ضوابط ضد إساءة استخدام التدابير المضادة وقانون تسوية المنازعات على حد سواء.
    the Drafting Committee was composed of the following persons: UN وتكونت لجنة الصياغة من كل من: 1- د.
    5. Owing to lack of time, the Drafting Committee was unable to consider the draft guidelines referred to it by the plenary Commission during its fifty-fifth session. UN 5 - ونظرا لضيق الوقت، لم تتمكن لجنة الصياغة من النظر في مشاريع المبادئ التوجيهية المحالة من الجلسة العامة خلال الدورة الخامسة والخمسين.
    The other [20] members of the Committee shall be appointed by the Conference on the proposal of the General Committee, taking into account equitable geographical distribution as well as the need to ensure the representation of the languages of the Conference and to enable the Drafting Committee to fulfil its functions. UN ويعين المؤتمر اﻷعضاء ]العشرين[ اﻵخرين بناء على اقتراح مكتب المؤتمر، مع مرعاة التوزيع الجغرافي العادل وكذلك ضرورة كفالة تمثيل لغات المؤتمر وتمكين لجنة الصياغة من أداء مهامها.
    The other 24 members of the Committee shall be appointed by the Conference on the proposal of the General Committee, taking into account equitable geographical distribution as well as the need to ensure the representation of the languages of the Conference and to enable the Drafting Committee to fulfil its functions. UN ويعين المؤتمر اﻷعضاء ]اﻷربعة والعشرين[ اﻵخرين بناء على اقتراح مكتب المؤتمر، مع مرعاة التوزيع الجغرافي العادل وكذلك ضرورة كفالة تمثيل لغات المؤتمر وتمكين لجنة الصياغة من أداء مهامها.
    The rule provides that the Chairman is to be elected by the Conference in accordance with rule 6 and the other members are to be appointed by the Conference on the proposal of the General Committee, taking into account equitable geographical distribution as well as the need to ensure the representation of the languages of the Conference and to enable the Drafting Committee to fulfil its functions. UN وتنص هذه المادة على أن يقوم المؤتمر بانتخاب الرئيس وفقا للمادة ٦، ويعين المؤتمر اﻷعضاء اﻵخرين بناء على اقتراح مكتب المؤتمر، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل وكذلك ضرورة كفالة تمثيل لغات المؤتمر وتمكين لجنة الصياغة من أداء مهامها.
    6. Owing to lack of time, the Drafting Committee was unable to consider the draft guidelines referred to it; it will need to do so during the fifty-fifth session. UN 6 - ونظرا لضيق الوقت، لم تتمكن لجنة الصياغة من النظر في مشاريع المبادئ التوجيهية التي أُحيلَت إليها. وسوف يتعين عليها أن تنظر فيها أثناء الدورة الخامسة والخمسين.
    57. the Drafting Committee consisted of 13 members, with 10 members nominated by the regional caucus groups, two members representing the United Nations system and a Chairperson elected by the International Planning Committee. UN 57 - وتألفت لجنة الصياغة من 13 عضوا، منهم عشرة أعضاء رشحتهم أفرقة المشاورات الإقليمية، وعضوان مثلا منظومة الأمم المتحدة، ورئيس اختارته لجنة التخطيط الدولية.
    Noting, however, that those texts were of an interim character and should in any event be accompanied by commentaries, it decided to defer the final adoption of the texts in question until after the Drafting Committee had completed its second reading of the entire draft. UN على أن اللجنة، إذ لاحظت أن تلك النصوص ذات طابع مؤقت، وينبغي، على أي حال، أن تكون مشفوعة بتعليقات، فأنها قررت إرجاء الاعتماد النهائي للنصوص المعنية إلى ما بعد انتهاء لجنة الصياغة من قراءتها الثانية للمشروع برمته.
    Bearing in mind the provisional nature of the outcome of the Drafting Committee's work, as some articles might require revision, the Commission had decided to defer adoption of the texts proposed by the Drafting Committee and to confine itself at that stage to taking note of the report of the Chairman of the Drafting Committee. UN ونظرا لما تتسم به نتائج أعمال لجنة الصياغة من طابع مؤقت بما قد تتطلبه بعض المواد من مراجعة، قررت لجنة القانون الدولي أن ترجئ اعتماد النصوص التي اقترحتها لجنة الصياغة وأن تكتفي في هذه المرحلة بأن تحيط علما بتقرير رئيس لجنة الصياغة.
    6. The CHAIRMAN said that, while he had taken note of the French position, the general trend reported by the representative of Brazil contained sufficient guidelines to enable the Drafting Committee to resolve the issues relating to article 3. UN ٦ - الرئيس: قال إنه يفهم الموقف الفرنسي، لكن الاتجاه العام الذي عبﱠر عنه ممثل البرازيل ينطوي على مبادئ توجيهية تكفي لتمكين لجنة الصياغة من حل المسائل المتعلقة بالمادة ٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus