"لجنة المصالحة الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Commission on National Reconciliation
        
    • the CNR
        
    • National Reconciliation Commission
        
    • the National Reconciliation Committee
        
    • the Committee for National Reconciliation
        
    • of CNR
        
    • the NRC
        
    It expresses its appreciation for the sequential and persistent efforts of the President of the Republic of Tajikistan and the leadership of the Commission on National Reconciliation in this regard. UN ويعرب عن تقديره للجهود المتتالية والدؤوبة التي بذلها رئيس جمهورية طاجيكستان ورئاسة لجنة المصالحة الوطنية في هذا الصدد.
    This is born out by the fact that the work of the Commission on National Reconciliation has definitely entered a constructive phase. UN وتشهد على هذا حقيقة أن عمل لجنة المصالحة الوطنية قد دخل بالتأكيد مرحلة بناءة.
    the Commission on National Reconciliation has begun to operate on a permanent basis in Dushanbe. UN فقد بدأت لجنة المصالحة الوطنية في مباشرة أعمالها على أساس دائم في دوشانبي.
    In addition, the CNR established a working group on the implementation of the Amnesty Law. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت لجنة المصالحة الوطنية فريقا عاملا لتنفيذ قانون العفو العام.
    I would also encourage the CNR to launch now the broad dialogue among the various political forces, including those not represented in the CNR, as foreseen in the General Agreement. UN وأحث أيضا لجنة المصالحة الوطنية على أن تبدأ اﻵن حوارا واسعا بين مختلف القوى السياسية، بما فيها القوي غير الممثلة في لجنة المصالحة الوطنية، على النحو المتوخى في الاتفاق العام.
    In Tajikistan, in the 26-person National Reconciliation Commission there is only one woman. UN وفي طاجيكستان توجد امرأة واحدة في لجنة المصالحة الوطنية التي تتكون من 26 شخصا.
    It asked Ghana to provide more information on the implementation of the recommendations made by the National Reconciliation Commission. UN وطلبت إلى غانا أن تقدم المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة المصالحة الوطنية.
    This stage shall be carried out within two months of the date on which the Commission on National Reconciliation begins its work. UN وينبغي تنفيذ هذه المرحلة خلال شهرين من تاريخ بدء لجنة المصالحة الوطنية أعمالها.
    This shall be conducted by the Joint Central Review Board within six months from the time when the Commission on National Reconciliation begins its work. UN ويقوم بذلك مجلس الاستعراض المركزي المشترك في غضون ستة أشهر من بدء لجنة المصالحة الوطنية لعملها.
    UNMOT is working together with the President and the Commission on National Reconciliation to continue the dialogue. UN وتعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة سويا مع رئيس لجنة المصالحة الوطنية لمواصلة الحوار.
    It expresses its appreciation for the sequential and persistent efforts of the President of the Republic of Tajikistan and the leadership of the Commission on National Reconciliation in this regard. UN ويعرب عن تقديره للجهود المتتالية والدؤوبة التي بذلها رئيس جمهورية طاجيكستان ورئاسة لجنة المصالحة الوطنية في هذا الصدد.
    8. the Commission on National Reconciliation will prepare and submit a new Elections Act by 20 November 1999; UN ٨ - قيام لجنة المصالحة الوطنية بإعداد قانون انتخابات جديد وتقديمه بحلول ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    the Commission on National Reconciliation shall cease its activities after the convening of the new Parliament and the establishment of its authorities. UN وتتوقف لجنة المصالحة الوطنية عن العمل بعد دعوة البرلمان الجديد إلى الانعقاد وتشكيل أجهزته العليا.
    On 18 October, the UTO suspended its participation in the CNR. UN وفي ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أوقفت المعارضة الطاجيكية الموحدة مشاركتها في لجنة المصالحة الوطنية.
    It met repeatedly with the CNR to review shortcomings in the implementation of the General Agreement and to help overcome difficulties. UN وقام بعقد عدة اجتماعات مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض أوجه القصور في تنفيذ الاتفاق العام، وللمساعدة في تذليل هذه الصعوبات.
    UNMOT has no independent means of verifying the numbers provided by the CNR above. UN وليس لدى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان أي وسيلة للتحقق من صحة اﻷعداد المبينة أعلاه التي وفرتها لجنة المصالحة الوطنية.
    The National Reconciliation Commission in Ghana and the Truth and Reconciliation Commission in Liberia have produced important reports and held numerous hearings. UN وقد أعدت لجنة المصالحة الوطنية في غانا ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة في ليبريا تقارير هامة وعقدت جلسات استماع عديدة.
    Other truth commissions, such as the National Reconciliation Commission of Ghana, have incorporated gender concerns throughout its structure, rather than establish a specific unit. UN وأدمجت لجان أخرى لتقصي الحقائق، مثل لجنة المصالحة الوطنية في غانا، الشواغل الجنسانية في جميع هياكلها، بدلاً من إنشاء وحدة لهذا الغرض.
    8.3 The National Reconciliation Commission shall be placed under the supreme authority of the President of the Republic and under the direct supervision of the Prime Minister. UN 8-3 وتخضع لجنة المصالحة الوطنية للسلطة العليا لرئيس الجمهورية وللإشراف المباشر لرئيس الوزراء.
    The establishment of the National Reconciliation Committee is an indication of the readiness to foster national dialogue. UN ويمثل إنشاء لجنة المصالحة الوطنية مؤشرا على الاستعداد لتعزيز الحوار الوطني.
    52. In regard to Mr. Shearer's question, no single catalyst had led to the establishment of the Committee for National Reconciliation. UN 52 - و نفي في معرض رده على سؤال السيد شيرر أن تكون هناك مصلحة ضيقة وراء إنشاء لجنة المصالحة الوطنية.
    Mr. Abdullo Nuri, UTO leader and Chairman of CNR, wrote to President Rakhmonov and to the Speaker of Parliament, emphasizing its incompatibility with the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan and its adverse effect on the peace process. UN وكتب السيد عبد الله نوري زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة ورئيس لجنة المصالحة الوطنية إلى الرئيس رحمونوف وإلى رئيس البرلمان ليشدد على تعارض القرار المذكور مع الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان، ويبرز أثره الضار على عملية السلام.
    the NRC produced a report in July 2005 which concluded that the majority of human rights abuses were attributed to the unconstitutional governments, according to AI. UN ووفقاً لما ذكرته المنظمة، أصدرت لجنة المصالحة الوطنية تقريراً في تموز/يوليه 2005 خلُصت فيه إلى أن معظم انتهاكات حقوق الإنسان تُنسب إلى الحكومات غير الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus