the FTC must make its decision on clearance within two months after either receipt of an application or, if any amendment or supplement to the application is required, after receipt of such amendment or supplement. | UN | يتعين أن تتخذ لجنة الممارسات التجارية المنصفة قرارها بشأن الترخيص خلال شهرين بعد استلام الطلب أو إذا دعت الضرورة إلى أي تعديل أو استكمال للطلب، بعد استلام هذا التعديل أو التكملة. |
the FTC has concurrent adjudicative powers for selected provisions. | UN | وتتمتع لجنة الممارسات التجارية المنصفة بسلطات مقاضاة فيما يتعلق بأحكام مختارة. |
the FTC is short-staffed in part because anti-trust expertise is rare in Jamaica. | UN | وتُعاني لجنة الممارسات التجارية المنصفة من نقص في الموظفين لأسباب منها ندرة خبرات مكافحة الاحتكارات في جامايكا. |
The Malawi Fair Trading Commission evaluated the merger application and also conducted its own investigations. | UN | 57- وقامت لجنة الممارسات التجارية المنصفة في ملاوي بدراسة طلب الاندماج وأجرت تحقيقاتها الخاصة. |
the KFTC concluded that the cartel had not met the requirements for qualifying the doctrine and therefore the respondents could not be exempted from the violation. | UN | وخلصت لجنة الممارسات التجارية المنصفة إلى أن الكارتل لا يستوفي شروط تكييف النظرية وأنه لا يجوز بالتالي تبرئة المدعى عليهم من تهمة الانتهاك. |
Active competition advocacy efforts have been undertaken by the Fair Trade Commission with respect to both proposed and existing legislation, including advocacy of the elimination of entry barriers and the introduction of foreign competition in oligopolistic markets. / See Fair Trade Commission, Monopoly regulation and fair trade in Korea, Seoul, 1991. | UN | وبذلت لجنة الممارسات التجارية المنصفة جهوداً نشطة للدعوة إلى المنافسة فيما يخص التشريع المقترح والتشريع الموجود على حد سواء، بما في ذلك الدعوة إلى إزالة الحواجز التي تعوق الدخول إلى اﻷسواق وإدخال المنافسة اﻷجنبية إلى اﻷسواق الاحتكارية)٣٨(. |
However, the FTC has made proposals for addressing the limitation in the definition of " good " and submitted them to the Ministry of Commerce, Science and Technology. | UN | إلا أن لجنة الممارسات التجارية المنصفة قدمت مقترحات لمعالجة القيود التي يفرضها تعريف " الأعيان " ، وأحالت هذه المقترحات إلى وزارة التجارة والعلوم والتكنولوجيا. |
As the FCA does not contain provisions allowing for structural remedies, the FTC takes the position that only behavioural orders are available. | UN | وبالنظر إلى أن قانون المنافسة المنصفة لا يتضمن أحكاماً تتيح إعمال وسائل التصحيح الهيكلي، فإن لجنة الممارسات التجارية المنصفة تتبنى موقفاً مفاده أن الأوامر السلوكية هي وحدها المتاحة. |
A proposal has been made by the FTC to apply a simple test of rule of reason to tied selling. | UN | وقد قدمت لجنة الممارسات التجارية المنصفة اقتراحاً للأخذ بمعيار بسيط يتمثل في تطبيق قاعدة التعليل المنطقي على المبيعات المتلازمة. |
In Jamaica, as in other countries, misleading advertising cases comprise the vast majority of unfair competition cases handled by the FTC. | UN | وفي جامايكا، كما في بلدان أخرى، تشكل حالات الإعلانات المضللة الأغلبية العظمى من حالات المنافسة غير المنصفة التي تتناولها لجنة الممارسات التجارية المنصفة. |
Table 1. the FTC's budget and employee work hours, 1999 - 2004 Competition enforcement | UN | الجدول 1- ميزانية لجنة الممارسات التجارية المنصفة وساعات عمل موظفيها، 1999-2004 |
But unlike the laws in Canada, Italy or the Republic of Korea, the Jamaican law does not give the FTC a specific mandate to engage in competition advocacy. | UN | ولكن القانون الجامايكي، بخلاف القانون المعمول به في كندا أو إيطاليا أو جمهورية كوريا، لا يسند إلى لجنة الممارسات التجارية المنصفة أية ولاية محددة فيما يخص الترويج للمنافسة. |
The most important challenge that the FTC faces is certainly its own structure, which was found by the Appeal Court in 2001 to be contrary to the principles of natural justice. | UN | 61- إن أهم تحدٍ تواجهه لجنة الممارسات التجارية المنصفة هو بالتأكيد تحدٍ يتمثل في هيكلها الذي تبيّن لمحكمة الطعون في عام 2001 أنه يتنافى مع مبادئ العدالة الطبيعية. |
It is also somewhat of an anomaly that the FTC has not brought forward a single conspiracy case. | UN | 71- كما أن من الأمور الشاذة إلى حد ما ألا تكون لجنة الممارسات التجارية المنصفة قد أحالت أية قضية تواطؤ. |
Since there are no merger provisions, it should be the mandate of the FTC to develop evidence and analysis in support of such provisions and to provide the necessary advice to the Government to ensure that the law will be up to international standards. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود أية أحكام تتعلق بالاندماجات، ينبغي أن تندرج ضمن ولاية لجنة الممارسات التجارية المنصفة مهمة تجميع الأدلة وإجراء التحليلات لدعم وضع مثل هذه الأحكام وإسداء المشورة الضرورية إلى الحكومة لضمان أن يكون القانون على مستوى المعايير الدولية. |
This shift of priorities is not only the affair of the FTC; it is also that of the government. | UN | 72- وهذا التحوّل في الأولويات ليس شأناً يخص لجنة الممارسات التجارية المنصفة فحسب وإنما هو شأن من شؤون الحكومة أيضاً. |
The judiciary has received some, although limited, training through the FTC advocacy programme. | UN | وقد حصل الجهاز القضائي على بعض التدريب، وإن كان محدوداً، من خلال البرنامج الترويجي المنفّذ من قبل لجنة الممارسات التجارية المنصفة. |
As there is no jurisprudence before the courts on the anti-competitive practices provisions, the public has to refer to information bulletins and guidelines issued by the FTC for explanations. | UN | وبما أنه لا تتوفر لدى المحاكم أية سوابق قضائية بشأن أحكام الممارسات المانعة للمنافسة، فإن على الجمهور الرجوع إلى النشرات الإعلامية والمبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة الممارسات التجارية المنصفة من أجل الحصول على توضيحات. |
Sri Lanka: The Fair Trading Commission needs further technical assistance for capacitybuilding in the area of competition law and policy, and it would welcome further technical assistance from UNCTAD or any other international agency to develop the skills of its staff. | UN | سري لانكا: تحتاج لجنة الممارسات التجارية المنصفة إلى مزيد من المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات في مجال قانون وسياسة المنافسة، وهي سترحب بالحصول على مزيد من المساعدة التقنية من الأونكتاد أو من أي وكالة دولية أخرى بغية تنمية مهارات موظفيها. |
20. This was primarily a national seminar, organized by UNCTAD with the Fair Trading Commission of Jamaica and the Ministry of Industry, Tourism and Commerce for the legal profession, business and consumer circles, in which representatives from the Bahamas and Belize also participated. | UN | ٠٢- كانت هذه في المقام اﻷول حلقة دراسية وطنية، نظمها اﻷونكتاد مع لجنة الممارسات التجارية المنصفة في جامايكا ووزارة الصناعة والسياحة والتجارة من أجل العاملين في مجال القانون ومن أجل أوساط رجال اﻷعمال والمستهلكين، وشارك فيها أيضا ممثلون عن جزر البهاما وبليز. |