"لجنة حقوق الإنسان الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • National Human Rights Commission
        
    • the CNDH
        
    The Ministry of National Defence had accepted all the recommendations made by the National Human Rights Commission. UN وقد قبلت وزارة الدفاع الوطني جميع التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الإنسان الوطنية.
    National Human Rights Commission Act, 2009 enacted and Human Right Commission established having at least one woman as a Member UN :: سَن قانون لجنة حقوق الإنسان الوطنية لعام 2009 وتأسيس لجنة حقوق الإنسان التي تضم في عضويتها امرأة واحدة على الأقل.
    Some underlined that National Human Rights Commission did not necessarily have a mandate, or the resources and expertise, to deal with violations of the right to development. UN وأكد البعض على أن لجنة حقوق الإنسان الوطنية ليست بالضرورة مكلفة بأية ولاية أو يتوفر لديها الموارد والخبرات اللازمة لمعالجة انتهاكات الحق في التنمية.
    Civil society is involved in the implementation of human rights education programmes, as well as the National Human Rights Commission. UN ويشترك المجتمع الوطني في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتشترك في ذلك كذلك لجنة حقوق الإنسان الوطنية.
    In the near future the Government would set up a National Human Rights Commission. UN وستنشئ الحكومة عما قريب لجنة حقوق الإنسان الوطنية.
    The President asked that the National Human Rights Commission explore with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights the possibility of establishing a commission of inquiry. UN وطلب الرئيس أن تستكشف لجنة حقوق الإنسان الوطنية مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إمكانية إنشاء لجنة تحقيق.
    According to the draft Interim Constitution, the National Human Rights Commission would become a constitutional body. UN ووفقا لما ينص عليه مشروع الدستور المؤقت، ستصبح لجنة حقوق الإنسان الوطنية هيئة دستورية.
    Lastly, he asked whether a National Human Rights Commission had been established for monitoring such rights, in particular those of women. UN وأخيرا، سأل إذا كانت لجنة حقوق الإنسان الوطنية قد تم إنشاؤها من أجل رصد هذه الحقوق، لا سيما حقوق المرأة.
    However, the National Human Rights Commission would not be able to fulfil its mandate unless it received sufficient resources, which, it was envisaged, would come from the Peacebuilding Fund. UN غير أن لجنة حقوق الإنسان الوطنية لن تتمكن من إنجاز ولايتها، ما لم تتلق موارد كافية، يُتوقع أن ترد من صندوق بناء السلام.
    However, the National Human Rights Commission would not be able to fulfil its mandate unless it received sufficient resources, which, it was envisaged, would come from the Peacebuilding Fund. UN غير أن لجنة حقوق الإنسان الوطنية لن تتمكن من إنجاز ولايتها، ما لم تتلق موارد كافية، يُتوقع أن ترد من صندوق بناء السلام.
    National Human Rights Commission of Mongolia, Supreme Court, Prosecutor General's Office, NGOs UN لجنة حقوق الإنسان الوطنية لمنغوليا، المحكمة العليا، مكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية
    The Government of National Reconciliation delayed establishment of the National Human Rights Commission. UN قامت حكومة المصالحة الوطنية بتأخير إنشاء لجنة حقوق الإنسان الوطنية.
    The independent National Human Rights Commission had played a pivotal role in advancing human rights, and was currently drafting a human-rights action plan. UN وقد قامت لجنة حقوق الإنسان الوطنية المستقلة بدور محوري في النهوض بحقوق الإنسان، وتعكف حالياً على وضع خطة عمل لحقوق الإنسان.
    Our National Human Rights Commission is fully functional and the judiciary is being revitalized. UN وتعمل لجنة حقوق الإنسان الوطنية بطاقة كاملة، وجارٍ العمل على تجديد حيوية القضاء.
    A new law on the status of the National Human Rights Commission might be a significant first step. UN وأضافت قائلة إن وجود قانون جديد بشأن مركز لجنة حقوق الإنسان الوطنية قد يكون أول خطوة مهمة.
    The National Human Rights Commission had said that it was not in a position to review the past, so a new approach would need to be found. UN وأضاف قائلا إن لجنة حقوق الإنسان الوطنية قالت إنها ليست في مركز يتيح لها مراجعة الماضي، ولذا ينبغي التوصل إلى نهج جديد.
    He reported on the Section's collaboration with the National Human Rights Commission of Nigeria aimed at elaborating a national plan of action against discrimination, to be integrated into the existing plan of action for the promotion and protection of human rights. UN وقدّم تقريراً عما بذله القسم من تعاون مع لجنة حقوق الإنسان الوطنية في نيجيريا وذلك بهدف وضع خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز سيتم إدراجها في خطة العمل الحالية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It is envisaged that the proposed National Human Rights Commission once functional will be the independent institution charged with promoting and monitoring the implementation of all human rights conventions that Samoa is a party to. UN ومن المتوقع أن تكون لجنة حقوق الإنسان الوطنية المقترحة، بمجرد أن تباشر عملها، المؤسسة المستقلة المكلفة بتعزيز ورصد تنفيذ جميع اتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت إليها ساموا.
    The Caretaker Government has, therefore, taken the decision to establish a National Human Rights Commission to ensure that our laws and public institutions reflect international standards and norms of human rights. UN ولذلك، فإن حكومة تصريف الأعمال اتخذت قرارا بإنشاء لجنة حقوق الإنسان الوطنية لكي تضمن بذلك أن تعكس قوانيننا ومؤسساتنا العامة المعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    In 2007, the regional office worked with the existing National Human Rights Commission to strengthen its capacity. UN عام 2007، عمل المكتب الإقليمي مع لجنة حقوق الإنسان الوطنية القائمة من أجل تعزيز قدراتها(44).
    21. On 16 October 2006, the CNDH issued recommendation 38/2006, addressed to the Governor of the State of Mexico and various federal authorities. UN 21 - وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أصدرت لجنة حقوق الإنسان الوطنية التوصية 38/2006، الموجهة إلى حاكم ولاية مكسيكو ومختلف السلطات الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus