"لجنة كانبرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Canberra Commission
        
    the Canberra Commission report recommends a political commitment by the nuclear-weapon States to the elimination of nuclear weapons. UN ويوصي تقرير لجنة كانبرا بالالتزام السياسي من قبل الــدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالقضاء على اﻷسلحــة النووية.
    Moreover, as the report of the Canberra Commission convincingly demonstrates, the doctrine of nuclear deterrence is redundant and dangerous, and diminishes the security of all States, including that of the nuclear-weapon States themselves. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كما يدل تقرير لجنة كانبرا دلالة مقنعة، فإن مذهب الردع النووي نافل وخطير، ويقلل من أمن جميع الدول، بما في ذلك أمن الدول نفسها الحائزة لﻷسلحة النووية.
    He also served as a member of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons in 1996. UN وعمل أيضاً عضواً في لجنة كانبرا المعنية بالقضاء على اﻷسلحة النووية في عام ٦٩٩١.
    The second development is the report of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons. UN والتطور الثاني هو تقرير لجنة كانبرا بشأن القضاء على اﻷسلحة النووية.
    Their positions support the conclusions reached two years ago by the Canberra Commission, to which I had the honour to belong. UN وهذا الموقف يدعم الاستنتاجات التي توصلت إليها قبل عامين لجنة كانبرا التي تشرفت بالانتماء إليها.
    Various proposals for nuclear disarmament have since been considered, including in a number of studies ranging from the Canberra Commission to the more recent WMD Commission. UN وجرى النظر في مقترحات مختلفة بشأن نزع السلاح النووي منذ ذلك الحين، بينها عدد من الدراسات منها الدراسة التي قامت بها لجنة كانبرا والدراسة التي أجرتها مؤخراً اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل.
    The views of the Canberra Commission are particularly pertinent considering the fact that its members, included leading authorities on nuclear disarmament, some of whom had earlier in their careers participated actively in formulating the nuclear doctrines and strategies of their countries. UN إن وجهات نظر لجنة كانبرا هامة بصفة خاصة ﻷن عضويتها تتألف من أكبر المتخصصين في ميدان نزع السلاح النووي، وبعضهم اشتركوا بنشاط خلال حياتهم الوظيفية في صياغة النظريات والاستراتيجيات النووية لبلدانهم.
    India expects all countries, including those represented in the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons, which support time-bound elimination of nuclear weapons, to join in supporting such draft resolutions. UN وتتوقع الهند من جميع البلدان، بما فيها البلدان الممثلة في لجنة كانبرا المعنية بالقضاء على اﻷسلحة النووية، والتي تؤيد القضاء على هذه اﻷسلحة في إطار زمني محدد، أن تشارك في تأييد مشاريع القرارات هذه.
    We also support the Secretary-General's call for the nuclear-weapon States to reduce their arsenals further, in line with the recommendations of the Canberra Commission. UN كما نؤيد نداء اﻷمين العام الموجه إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النوويـــة لمواصلة تخفيض حجم ترساناتها، وفقا لتوصيات لجنة كانبرا.
    In 1996, there appeared the Australian Government-sponsored Report of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons. UN وفي عام 1996، ظهر " تقرير لجنة كانبرا بشأن القضاء على الأسلحة النووية " الذي رعته حكومة أستراليا.
    Various proposals for nuclear disarmament have since been considered, including in a number of studies ranging from the Canberra Commission to the more recent WMD Commission. UN وجرى النظر في مقترحات مختلفة بشأن نزع السلاح النووي منذ ذلك الحين، بينها عدد من الدراسات منها الدراسة التي قامت بها لجنة كانبرا والدراسة التي أجرتها مؤخرا اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل.
    Furthermore, the report of the Canberra Commission and any other proposals could also be taken into consideration when negotiating a phased programme of nuclear disarmament with the objective of implementing the NPT provisions and responding to the will of the international community. UN يضاف إلى ذلك مراعاة تقرير لجنة كانبرا إلى جانب أية اقتراحات أخرى يتم تقديمها عند التفاوض حول البرنامج المرحلي لنزع السلاح النووي بهدف تنفيذ أحكام معاهدة منع الانتشار النووي واستجابة لرغبة المجتمع الدولي.
    It would contribute to the creation of an environment — in the words of the Canberra Commission — “conducive to the elimination of nuclear weapons”. UN ومن شأنها أن توفر بيئة - حسبما ذكرت لجنة كانبرا - " تؤدي إلى إزالة اﻷسلحة النووية " .
    It is significant to note that a growing segment of non—governmental opinion is making itself increasingly heard on the issue of nuclear abolition, a trend which has as one of its recent landmarks the 1996 report of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons, presented to this Conference a year ago. UN ومن المهم أن نلاحظ أن قطاعا متزايدا من الرأي غير الحكومي يعلن صوته بصورة متزايدة في شأن اﻹبطال النووي، وهو اتجاه يدل عليه كعلامة بارزة حديثة التقرير الذي أصدرته عام ٦٩٩١ لجنة كانبرا بشأن إزالة اﻷسلحة النووية والذي قدم إلى هذا المؤتمر منذ عام مضى.
    Moreover, the report of the Canberra Commission and any other proposals that might be made could also be taken into consideration when negotiating the phased programme for nuclear disarmament with the aim of implementing the provisions of the NPT and responding to the will of the international community. UN يضاف إلى ذلك مراعاة تقرير لجنة كانبرا إلى جانب أية اقتراحات أخرى يتم تقديمها عند التفاوض حول البرنامج المرحلي لنزع السلاح النووي بهدف تنفيذ أحكام معاهدة عدم الانتشار النووي واستجابة لرغبة المجتمع الدولي.
    I would also like to point out that the Canberra Commission report, which is so often cited in this chamber as a road map to a world free of nuclear weapons, also cites FMCT as the next step in multilateral nuclear arms control. UN وأود أيضاً أن أنبه إلى أن تقرير لجنة كانبرا الذي يستشهد به كثيراً في هذه القاعة على أنه الطريق الموصلة إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية، أورد بدوره معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية باعتبارها الخطوة التالية في الحد متعدد اﻷطراف من اﻷسلحة النووية.
    The immense destructive power of nuclear weapons was clearly behind the warning message highlighted in the report of the Canberra Commission of August 1996. Its central message was that the doctrine of nuclear deterrence was militarily redundant and dangerous. UN إن القدرة التدميرية الهائلة لﻷسلحة النووية كانت وراء رسالة التحذير التي أبرزها تقرير لجنة كانبرا في آب/أغسطس ٦٩٩١، وكانت رسالتها المركزية أن عقيدة الردع النووي تعتبر غير ذات فائدة عسكرية وخطيرة.
    the Canberra Commission rightly identifies bilateral and multilateral measures alike as having a contribution to make and, in this context, we would urge the Russian Federation to ratify START II as soon as possible. UN وقد أصابت لجنة كانبرا حين نوهت بأن لكل من التدابير الثنائية والمتعددة اﻷطراف إسهامها في هذا السبيل، وفي هذا السياق نود أن نحث الاتحاد الروسي على التصديق في أسرع وقت ممكن على معاهدة " ستارت " الثانية.
    If the international community was to achieve the ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons, it should look carefully at a number of interesting proposals which had been made on the subject, particularly the programme of action jointly tabled by the 28 non-aligned and neutral countries that were members of the Conference on Disarmament, and also the proposals contained in the report of the Canberra Commission. UN وبغية بلوغ الهدف النهائي وهو اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية يتعيﱠن على المجتمع الدولي دراسة عدد من الاقتراحات الهامة التي قدمت بشأن هذه المسألة وبخاصة برنامج العمل المقدم من ٢٨ بلدا غير منحاز والبلدان المحايدة اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح وكذلك المقترحات الواردة في تقرير لجنة كانبرا.
    Further steps towards a nuclear-free world are recommended in the report of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons, released last month. We hope that report will energize discussions at the national level, particularly in the nuclear-weapon States. UN وثمة خطوات أخرى نحو تهيئة عالم خال من اﻷسلحة النووية أوصى بها تقرير لجنة كانبرا بشأن القضاء على اﻷسلحة النووية، الذي صدر في الشهر الماضي، ونأمل أن ينشط ذلك التقرير المناقشات على المستوى الوطني، ولا سيما في الدول النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus