"لجنة مجلس الأمن المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council Committee on
        
    • the Security Council Committee concerning
        
    • Security Council Committee on the
        
    :: The companies concerned should inform the Council, through the Security Council Committee on Liberia, on the exact status and location of each aircraft. UN :: أن تبلغ الشركات المعنية مجلس الأمن، عن طريق لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا، بمركز كل طائرة وموقعها بدقة.
    As noted above, understanding of specifics was less good and the Panel believes that this could be improved by the Security Council Committee on Côte d'Ivoire issuing a statement of clarification. UN وكما أشير إلى ذلك أعلاه، فإن فهم دقائق القرارين لم يكن بما يكفي كما يعتقد الفريق أن هذا يمكن أن يتحسن بإصدار لجنة مجلس الأمن المعنية بكوت ديفوار بيانا توضيحيا.
    Reports to the Security Council, through the Security Council Committee on Liberia UN تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا.
    the Security Council Committee on the Admission of New Members examined the Palestinian application. UN فقد نظرت لجنة مجلس الأمن المعنية بقبول الأعضاء الجدد في الطلب الفلسطيني.
    41. The quickest way to enhance the effectiveness of the enforcement of the embargo is through direct diplomatic engagement by the Security Council Committee concerning Somalia with the states that border Somalia. UN 41 - وأسرع طريق لتعزيز فعالية الحظر المفروض على توريد الأسلحة هو من خلال تعامل لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال تعاملا دبلوماسيا مباشرا مع الدول المجاورة للصومال.
    The report of the Security Council Committee on the Admission of New Members objectively reflected the different positions of the Council membership, the majority of which had been in favour of the application, while some believed that the vote should be postponed. UN وقال إن تقرير لجنة مجلس الأمن المعنية بقبول الأعضاء الجدد يعكس بموضوعية المواقف المختلفة لأعضاء المجلس، ومعظمهم يؤيد الطلب، في حين يرى البعض أنه ينبغي تأجيل التصويت.
    At no time, however, has the Government of Ethiopia sought or obtained authorization from the Security Council Committee on Somalia and Eritrea for its support of those groups and it is therefore technically in violation of the general and complete embargo on Somalia. UN ولكن الحكومة الإثيوبية لم تطلب أو تتلق في أي وقت إذنا من لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال وإريتريا فيما يخص دعمها لتلك المجموعات، ولذا فإنها تعتبر من الناحية الفنية منتهكة للحظر العام والكامل على توريد الأسلحة إلى الصومال.
    The Panel remained cognizant of the contents of the letter and all such subsequent correspondence from the Government of Liberia, made available to it by the Security Council Committee on Liberia and the Task Force of the Government of Liberia. UN وأطلع الفريق على مضمون تلك الرسالة وجميع الرسائل اللاحقة الواردة من حكومة ليبريا، والتي أتاحتها له لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا وفرقة العمل التابعة لحكومة ليبريا.
    In March 2001, the Security Council Committee on Liberia received information from the Slovak authorities that their customs authorities had stopped a helicopter gunship from being transported to the Republic of Kyrgyzstan. UN 228 - في آذار/مارس 2001، تلقت لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا معلومات من السلطات السلوفاكية تفيد بأن سلطات الجمارك فيها أوقفت عملية نقل طائرة هليكوبتر مسلحة إلى جمهورية قيرغيزستان.
    The Liberian Civil Aviation Authority should keep the Security Council Committee on Liberia and the ICAO informed on the follow-up of the investigation and on the registration of every new aircraft on the new Liberian register. UN 7 - وينبغي لهيئة الطيران المدني الليبرية أن تزود لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا ومنظمة الطيران المدني الدولي بمعلومات عن متابعة التحقيق وعن تسجيل كل طائرة جديدة في السجل الليبري الجديد.
    The companies concerned should inform the Council, through the Security Council Committee on Liberia, on the exact status and location of each aircraft. UN 14 - وينبغي للشركات المعنية أن تبلغ المجلس، من خلال لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا، بحالة كل طائرة ومكانها على وجه الدقة.
    Those individual aircraft that were effectively grounded and have provided ICAO and the Security Council Committee on Liberia with the documentation showing their registration in Liberia, was done in accordance with international regulations, should be given permission to restart their operations. UN وينبغي أن يسمح باستئناف العمليات للطائرات التي كانت موقوفة بالفعل والتي قدمت إلى منظمة الطيران المدني الدولي وإلى لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا الوثائق التي تثبت أن تسجيلها في ليبريا قد تم وفقا للأنظمة الدولية.
    We request that this letter, transmitted on behalf of the Government of the United Republic of Tanzania, be shared with the Chairman of the Security Council Committee on the Democratic Republic of the Congo and other members of the Security Council and circulated as a document of the Security Council. UN ونحن نطلب إطلاع رئيس لجنة مجلس الأمن المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعضاء مجلس الأمن الآخرين، على هذه الرسالة المقدمة باسم حكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة، وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    16. The Panel also believes that this situation could be improved by an awareness trip of the Security Council Committee on Côte d'Ivoire to the region and to Côte d'Ivoire, led by its chairman. UN 16 - كما يعتقد الفريق أن هذه الحالة يمكن أن تتحسن من خلال رحلة توعية تقوم بها لجنة مجلس الأمن المعنية بكوت ديفوار إلى المنطقة وإلى كوت ديفوار بقيادة رئيسها.
    As a generic recommendation, the format of the UNMIL inspection reports must be reviewed and standardized to clearly establish for each weapon and ammunition inventoried a link with an exemption granted by or a notification received by the Security Council Committee on Liberia. UN وكتوصية عامة يجب مراجعة شكل تقارير التفتيش الخاصة بالبعثة وتوحيدها على نحو يتيح الربط بصورة واضحة بين كل قطعة سلاح وذخيرة يتم جردها وبين أي إعفاء تمنحه لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا أو أي إشعار تتلقاه بشأنه.
    In this regard, in some cases, the Panel, while writing officially to Governments, drew their attention to the guiding principles provided by the Security Council Committee on Libya to Member States that had previously submitted queries on the scope and application of the asset freeze measure. UN وفي هذا الصدد، قام الفريق في بعض الحالات بالكتابة رسميا إلى الحكومات موجِّها انتباهها إلى المبادئ التوجيهية التي وفرتها لجنة مجلس الأمن المعنية بليبيا للدول الأعضاء التي قامت في وقت سابق بتقديم استفسارات عن نطاق وتطبيق تدبير تجميد الأصول.
    111. The Monitoring Group is concerned by the generally low level of cooperation received from Member States, including some members of the Security Council Committee on Somalia and Eritrea. UN 111 - يساور فريق الرصد قلق إزاء تدني مستوى تعاون الدول الأعضاء عموما، بما في ذلك بعض أعضاء لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال وإريتريا.
    Taking note of the 11 November 2011 report of the Security Council Committee on the Admission of New Members, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة مجلس الأمن المعنية بقبول الأعضاء الجدد المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011()،
    43. The first objective should be to restore the credibility of the Security Council Committee concerning Somalia by making clear that a serious monitoring and enforcement effort is now being put in place. UN 43 - ويجب أن يتمثل الهدف الأول في استعادة مصداقية لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال من خلال توضيح أنه يجري الآن بذل جهد جاد للرصد والإنفاذ.
    76. To facilitate regular reporting and interaction with the Security Council Committee concerning Somalia, it is necessary for the Panel of Experts to include certain resources based in New York. UN 76 - ولتيسير الإبلاغ والتفاعل بانتظام مع لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال، يلزم أن تتوفر لهيئة الخبراء موارد معينة في نيويورك.
    17. The Team had its first organisational meeting at Stockholm International Peace Research Institute, Stockholm (Sweden) from 1 - 8 June 2002 and subsequently had informal consultations in New York with the Security Council Committee concerning Somalia on 10 June 2002. UN 17 - وعقد الفريق اجتماعه التنظيمي الأول في معهد ستوكهولم لبحوث السلام الدولي، بستوكهولم، السويد، في الفترة من 1 إلى 8 حزيران/يونيه 2002، وأجرى بعد ذلك مشاورات غير رسمية في نيويورك مع لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال يوم 10 حزيران/يونيه 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus