"لجنة وزارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ministerial committee
        
    • inter-ministerial committee
        
    • ministerial commission
        
    • interministerial committee
        
    • Cabinet Committee
        
    • Committee of Ministers
        
    • inter-ministerial commission
        
    • interdepartmental committee
        
    • an interministerial commission
        
    • inter-ministerial coordination committee
        
    In many cases, ultimate decisions regarding the operations of private or public-private corporations require the approval of a ministry or ministerial committee. UN وفي كثير من الحالات، تتطلب القرارات النهائية بشأن عمليات الشركات الخاصة أو العامة - الخاصة موافقة وزارة أو لجنة وزارية.
    He welcomed the decision to form a joint ministerial committee with Kuwait and reminded Iraq of the need to implement its remaining Chapter VII obligations. UN ورحب بقرار تشكيل لجنة وزارية مشتركة مع الكويت، وذكّر العراق بالحاجة إلى تنفيذ ما تبقى من التزامات بموجب الفصل السابع.
    Monitoring of the places of detention and trial is undertaken and a high-level ministerial committee is established to monitor treatment of detainees UN القيام برصد أماكن الاحتجاز والمحاكمات وإنشاء لجنة وزارية رفيعة المستوى للرقابة على طريقة معاملة المحتجزين
    Initiator of the establishment of inter-ministerial committee drafting the initial and periodic reports related to human rights; UN صاحب مبادرة إنشاء لجنة وزارية مشتركة معنية بصياغة التقرير الأولي والتقارير الدورية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    The Prime Minister had mandated a ministerial commission to hold an enquiry into those acts of terrorism with a view to bringing the persons responsible to justice. UN وقال إن رئيس الوزراء قد كلف لجنة وزارية بإجراء تحقيق في هذه الأعمال الإرهابية من أجل تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    For that purpose, an interministerial committee, which I have the honour to chair, and a Standing Inter—Agency Expert Group have been established. UN ولهذا الغرض، أنشئت لجنة وزارية مشتركة لي شرف رئاستها، كما أنشئ فريق خبراء دائم مشترك بين الوكالات.
    Angola had also established a ministerial committee to combat trafficking. UN كما نوهت بإنشاء أنغولا لجنة وزارية لمكافحة الاتِّجار.
    The executive branch, which is now attending to these problems, has established a ministerial committee to find solutions to the situation. UN وهي مشاكل تحظى الآن باهتمام السلطة التنفيذية، مما دفعها لإنشاء لجنة وزارية تعنى بإيجاد الحلول لواقع السجون.
    In 1999 a ministerial committee on Youth Suicide Prevention was established to ensure a total government approach to this problem. UN وفي عام 1999، أنشئت لجنة وزارية لوقاية صغار السن من الانتحار، وتمكين الحكومة من اتباع نهج شامل للتصدي لتلك المشكلة.
    A ministerial committee is authorized to give general permits to classes of enterprises, which it has done, for example, for hotels and guest houses, medical institutions and lifeguards. UN وهناك لجنة وزارية لها إصدار إذن عام لبعض أنواع المؤسسات، وقد أصدرت هذا الإذن مثلا بالنسبة للفنادق ومنازل الضيافة والمؤسسات الطبية ومؤسسات المحافظة على الحياة.
    ∙ Recalling that OAU had organized a ministerial committee for fact-finding purposes within the framework of a comprehensive settlement of the conflict in all its dimensions; UN ● وإذ يشير إلى أن منظمة الوحدة اﻷفريقية قد شكلت لجنة وزارية لتقصي الحقائق ضمن إطار تسوية شاملة للنزاع بجميع أبعاده؛
    A special ministerial committee also undertook periodic reviews of the guidelines. UN كما أجرت لجنة وزارية خاصة استعراضات دورية للمبادئ التوجيهية.
    A ministerial committee tasked with coordinating activities among the GCC States was also planned. UN ومن المتوخى، من جهة أخرى، إنشاء لجنة وزارية مكلفة بتنسيق الأنشطة فيما بين البلدان الأعضاء في مجلس التعاون.
    The Prime Minister has formed a nine-member ministerial committee, headed by Minister for Law and Parliamentary Affairs, to review the Frontier Crimes Regulation (FCR). UN ولقد شكل رئيس الوزراء لجنة وزارية مؤلفة من تسعة أعضاء يترأسهم وزير الشؤون القانونية والبرلمانية، كُلِّفت بإعادة النظر في قانون الجرائم الحدودية.
    The appointment of a high-level ministerial committee to examine human rights cases in the Kurdish region is also an encouraging development. UN ويمثل تعيين لجنة وزارية رفيعة المستوى لدراسة قضايا حقوق الإنسان في إقليم كردستان تطورا مشجعا أيضا.
    Israel created a ministerial committee to promote the rights of persons with disabilities. UN وأنشأت إسرائيل لجنة وزارية لتعزيز حقوق المعوقين.
    An IGAD ministerial committee is to prepare the agenda for the conference. UN وستقوم لجنة وزارية للهيئة بإعداد جدول أعمال المؤتمر.
    He therefore wished to state that the Governments of Bhutan and Nepal had agreed to establish a Joint ministerial committee and a joint verification team. UN ولذلك قال إنه يريد أن يبين أن حكومتي بوتان ونيبال قد اتفقتا على إنشاء لجنة وزارية مشتركة وفريق مشترك للتحقق.
    It is an inter-ministerial committee consisting of senior officials, chaired by the Interior Minister. UN وهذه الهيئة هي لجنة وزارية تتألف من ستة من كبار المسؤولين، يترأسها وزير الداخلية.
    Mr. Karzai has established a ministerial commission to investigate the murder, whose circumstances remain unclear and subject to competing theories. UN وقد أنشأ السيد كارازاي لجنة وزارية للتحقيق في حادثة القتل التي لا تزال ظروفها غامضة وتتردد فيها نظريات متضاربة.
    Uganda had made voluntary pledges and commitments, and reported that a standing interministerial committee had been established and was in the process of formulating a national plan of action and a road map. UN وقدمت أوغندا تعهدات طوعية وقطعت التزامات، وأبلغت أن لجنة وزارية دائمة قد أنشئت وهي بصدد وضع خطة عمل وطنية وخارطة طريق.
    These include a Cabinet Committee for Children, which is chaired by the Prime Minister, and a dedicated Minister for Children. UN وهي تشمل لجنة وزارية للأطفال، يرأسها رئيس الوزراء، ووزير مخصص للأطفال.
    In some cases there is engagement at the ministerial level in the implementation of national action plans, with a Committee of Ministers involved in the review of progress and the allocation of resources. UN وهناك في بعض الحالات تعاون على المستوى الوزاري في تنفيذ خطط العمل الوطنية، مع وجود لجنة وزارية تتولى استعراض التقدم المحرز ورصد الموارد.
    The Ministry of Women's Affairs established an inter-ministerial commission to work on an ongoing basis on violence against women. UN وأنشأت وزارة شؤون المرأة لجنة وزارية مشتركة تعمل على أساس مستمر بشأن قضية العنف ضد المرأة.
    As a result of the efforts of an interdepartmental committee focusing on impaired driving, a number of legislative changes were made to the Highway Traffic Act, effective 31 December, 1994. UN ٦٦٥١- وإثر الجهود التي بذلتها لجنة وزارية مكلفة بفحص مسألة قيادة السيارات تحت تأثير الخمور، أدخلت بعض التعديلات على قانون المرور ودخلت حيز التنفيذ في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    The Minister of Territorial Administration informed participants that an interministerial commission was working on a consolidated proposal to amend the electoral law to provide for the forthcoming presidential and legislative electoral processes. UN وأبلغ وزير الإدارة الإقليمية المشاركين بأن لجنة وزارية مشتركة تعمل على اقتراح موحد بتعديل القانون الانتخابي لكي تجري على أساسه كل من العمليتين الانتخابيتين المقبلتين الرئاسية والتشريعية.
    It had ratified the Convention on Certain Conventional Weapons and all its protocols and had established an inter-ministerial coordination committee to coordinate strategies and actions for the national implementation of Amended Protocol II. Bangladesh reiterated its commitment to the principle that parties to an armed conflict must refrain from the use of methods of warfare which caused indiscriminate suffering to innocent civilians. UN وقد صدّقت على اتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة وكل البروتوكولات الملحقة بها وأنشأت لجنة وزارية مكلفة بتنسيق الاستراتيجيات والتدابير المحلية لتنفيذ البرتوكول الثاني المعدل. وقال إن بلده لا يزال متمسكاً بالمبدأ الذي يقضي بامتناع كل الأطراف في النزاع المسلح من اللجوء إلى الوسائل الحربية التي تتسبب عبثاً في معاناة الضحايا المدنيين الأبرياء من السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus