They have represented me at diverse regional forums and conferences, including the structures of the Stability Pact for South-Eastern Europe. | UN | ومثلاني في محافل ومؤتمرات إقليمية مختلفة، بما في ذلك هياكل ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا. |
From the very outset, Croatia has actively engaged in the creation and implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe. | UN | ومنذ البداية، شاركت كرواتيا بنشاط في وضع وتنفيذ ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا. |
The Stability Pact for South-Eastern Europe was the best response to the crisis in the region. | UN | ويشكل ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا أفضل استجابة للأزمة التي واجهتها هذه المنطقة. |
Also in 2007, the technical hosting and management of ADAM were transferred from the Regional Programme Office for South Eastern Europe in Bulgaria to UNODC Headquarters in Vienna, making the mechanism more sustainable in the long term. | UN | وفي عام 2007 أيضا، جرى نقل المهام التقنية لاستضافة الآلية وإدارتها من مكتب البرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا في بلغراد إلى مقر المكتب في فيينا، مما يتيح للآلية القدرة على الاستمرار على المدى الطويل. |
In that regard, we are pleased to see the establishment of the South-East European Regional Centre for Psychosocial Rehabilitation, which is based in the town of Rovinj, Croatia. | UN | ويسرنا في هذا الصدد، أن نرى إنشاء المركز الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا لإعادة التأهيل النفسي، ومقره في بلدة روفيني، كرواتيا. |
A common understanding has been expressed that any measures aimed at settling the problems of the region, sanctions included, should take into account the political and economic stability of South-Eastern Europe. | UN | وقد تم التعبير عن التفاهم المشترك بأن أية تدابير ترمي إلى تسوية مشاكل المنطقة، ومن بينها الجزاءات، ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الاستقــرار السياســي والاقتصــادي لجنوب شرقي أوروبا. |
A UNODC regional training workshop would be held in November 2007 for South-East Europe and the Caucasus in collaboration with other international organizations. | UN | ومن المزمع أيضا أن ينظم المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 حلقة عمل تدريبية إقليمية لجنوب شرقي أوروبا والقوقاز بالتعاون مع منظمات دولية أخرى. |
It has also cooperated with the United Nations in Bosnia and Herzegovina in providing human rights training to the judiciary and police and it contributes to the Stability Pact programme for South-Eastern Europe. | UN | وهو يتعاون أيضا مع الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك من خلال توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للقضاة والشرطة، كما أنه يسهم أيضا في برنامج ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا. |
In recent months, the Fund started activities in Kosovo and Croatia, which are included among the projects of the Stability Pact for South-Eastern Europe. | UN | وفي اﻷشهر القليلة الماضية استهل الصندوق أنشطة في كوسوفو وكرواتيا تتضمنها مشاريع حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا. |
At the height of the Kosovo crisis the European Union launched the Stability Pact for South-Eastern Europe. | UN | وفي قمة أزمة كوسوفو أطلق الاتحاد اﻷوروبي ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا. |
Thus, the arms control regime for South-Eastern Europe would consist of two tiers of commitments. | UN | وبالتالي، فإن نظام تحديد اﻷسلحة بالنسبة لجنوب شرقي أوروبا سيتمثل في فئتين متميزتين من الالتزامات. |
Such meetings would, it was hoped, help elaborate a comprehensive regional strategy for South-Eastern Europe. | UN | ويرجى أن تساهم هذه الاجتماعات في وضع استراتيجية إقليمية شاملة لجنوب شرقي أوروبا. |
In line with the Paris Pact priority country approach, the report will focus on the countries covered by the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries and the regional programme for South-Eastern Europe. | UN | وسوف يركِّز التقرير، تماشياً مع نهج الأولويات القُطرية المتَّبع في ميثاق باريس، على البلدان المشمولة في البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا. |
Another significant fact is the formation of the multinational peace force for South-Eastern Europe, staffed jointly by countries that were enemies earlier this century, including during the cold war. | UN | وهناك حقيقة هامة أخرى. وهي تشكيل قوة سلام متعددة الجنسيات لجنوب شرقي أوروبا تضم أفرادا من بلدان كانت أعداء في تاريخ مبكر من هذا القرن، بما فيه فترة الحرب الباردة. |
Furthermore, BSEC has been productively cooperating with various international organizations such as the European Union and the United Nations Economic Commission for Europe, as well as within the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe. | UN | وعلاوة على هذا تتعاون المنظمة إنتاجيا مع مختلف المنظمات الدولية كالاتحاد اﻷوروبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة، وفي إطار حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا. |
Also, we are actively engaged on this issue at the regional level, within the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Stability Pact for South-Eastern Europe. | UN | ونشارك أيضا بنشاط فيما يتعلق بهذه المسألة على الصعيد الإقليمي، ضمن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا. |
And the Council of Europe is involved in the promotion of human rights and democratic institutions, economic development and the fight against corruption across the whole of South-East Europe, especially through our contribution to the Stability Pact for South Eastern Europe. | UN | ويشارك مجلس أوروبا في تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان والمؤسسات الديمقراطية، وفي التنمية الاقتصادية، وفي مكافحة الفساد بكل أرجاء جنوب شرقي أوروبا، خاصة من خلال إسهامنا في ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا. |
ADAM was developed by the Regional Programme Office for South Eastern Europe of UNODC during the first phase of the Paris Pact initiative and piloted during the period 2004-2006 before being officially launched in Vienna in September 2006. | UN | وأعد مكتب البرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا التابع للمكتب تلك الآلية خلال المرحلة الأولى لمبادرة ميثاق باريس، وأخضعها للتجريب خلال الفترة 2004-2006 قبل تدشينها رسميا في فيينا في أيلول/سبتمبر 2006. |
Lastly, in the field of victim assistance, it should be mentioned that the South-East European Regional Centre for Psycho-Social Rehabilitation of Landmine Victims, which is situated in the Croatian coastal town of Rovinj, will be operating on a full-time basis by June 2003. | UN | أخيرا، في ميدان مساعدة الضحايا، ينبغي ذكر أن المركز الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا لإعادة تأهيل ضحايا الألغام الأرضية نفسيا واجتماعيا الذي يتخذ مقرا له في مدينة روفينج الكرواتية الساحلية، سيبدأ عمله بدوام كامل بحلول شهر حزيران/يونيه 2003. |
A continuous increase in the number of States reporting the existence of precursor control laws was observed over the four reporting periods in the subregion of South-Eastern Europe. | UN | وقد لوحظ على مدى فترات الإبلاغ الأربع تزايد مستمر في عدد الدول المبلّغة عن وجود هذه القوانين في المنطقة الفرعية لجنوب شرقي أوروبا. |
6. Croatia was well aware of the importance of regional stability for creating an enabling environment for investment and it supported and participated in several regional initiatives such as the Stability Pact for South-East Europe and the Central European Initiative. | UN | 6 - وأوضحت أن كرواتيا تدرك تماماً أهمية الاستقرار الإقليمي من أجل خلق بيئة تمكين للاستثمار وهي تؤيد وتشارك في العديد من المبادرات الإقليمية ومنها حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا ومبادرة وسط أوروبا. |
22. Croatia was part of regional initiatives for the protection of the rights of migrants, including the Budapest Process, the Adriatic-Ionian Initiative, the Central European Initiative, the Regional Task Force and the Stability Pact for Southeastern Europe. | UN | 22 - وتشارك كرواتيا في المبادرات الرامية إلى حماية حقوق المهاجرين، بما فيها عملية بودابست، ومبادرة البحر الأدرياتيكي - البحر الأيوني، ومبادرة أوروبا الوسطى، وفرقة العمل الإقليمية وميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا. |
In many countries, a substantial amount of state-of-the-art equipment was provided. In all of those areas, the United Nations Office on Drugs and Crime worked closely with the relevant law enforcement agencies, such as the International Criminal Police Organization (Interpol), the Customs Co-operation Council (also called the World Customs Organization), the European Police Office (Europol) and the Southeast European Cooperative Initiative. | UN | وفي بلدان عديدة، قُدمت كميات كبيرة من أحدث المعدات.(7) وفي جميع تلك المناطق عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على نحو وثيق مع أجهزة إنفاذ القانون ذات الصلة، مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) ومجلس التعاون الجمركي (يُطلق عليه أيضا اسم المنظمة العالمية للجمارك) ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) والمبادرة التعاونية لجنوب شرقي أوروبا. |