The resolution could only promote peace and should not be seen as contrary to the peace efforts, but as complementary and necessary. | UN | ولا يمكن لهذا القرار إلا أن يعزز السلام وينبغي ألا ينظر إليه باعتباره مناقضا لجهود السلام بل مكملا وضروريا لها. |
They promised their continued support for the ECOWAS peace efforts. | UN | ووعدوا بمواصلة دعمهم لجهود السلام التي تبذلها الجماعة الاقتصادية. |
Doing so would result in a politicized debate that would be counterproductive, we think, to peace efforts. | UN | ونحن نرى أن القيام بذلك من شأنه أن يؤدي إلى مناقشة مسيّسة ستسفر عن نتائج عكسية لجهود السلام. |
The European Union confirms its full support for the peace efforts of OAU and its willingness to assist with the implementation of the peace agreement that may be reached within this pan-African framework. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي مجددا عن دعمه الكامل لجهود السلام التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية واستعدادها للمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام الذي قد يتم التوصل إليه في إطار هذه المنظمة الأفريقية. |
36. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus and thereby ensure coherent and effective support to the peace effort. | UN | 36 - الغرض من بعثة المساعي الحميدة هو كفالة تحقيق أقصى قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر أسرة الأمم المتحدة في قبرص، ومن ثم كفالة تقديم دعم متسق وفعال لجهود السلام. |
Ukraine has always been committed to the objectives of peace and security in Africa and has been making a practical contribution to international peace efforts there. | UN | وقد كانت أوكرانيا دائما ملتزمة بهدفي السلم والأمن في أفريقيا، وهي تقدم مساهمات فعلية لجهود السلام الدولية هناك. |
The United Nations has paid a high price in its peace efforts. | UN | وقد دفعت الأمم المتحدة ثمنا باهظا في بذلها لجهود السلام. |
Only under such conditions can the tragic cycle of violence be stemmed and can an environment conducive to peace efforts become a reality. | UN | فبذلك وحده يمكن وقف دوامة العنف المأساوية وتهيئة الأجواء الملائمة لجهود السلام. |
All necessary efforts must be made to calm the situation, prevent further destabilization and allow for the fruition of current peace efforts. | UN | ويجب بذل جميع الجهود الضرورية لتهدئة الوضع، والحيلولة دون زيادة زعزعة الاستقرار، وإتاحة الفرصة لجهود السلام الحالية كي تؤتي ثمارها. |
We also appreciate your country's support for the peace efforts of the African Union on several issues within the framework of the Security Council. | UN | ونقدر أيضاً دعم بلدكم لجهود السلام التي يبذلها الاتحاد الأفريقي بشأن عدة قضايا في إطار مجلس الأمن. |
The Transitional Government has argued that these trips took place in furtherance of peace efforts in Guinea-Bissau and in the subregion. | UN | ودفعت الحكومة الانتقالية بأنه تم القيام بهاتين الرحلتين تعزيزا لجهود السلام في غينيا - بيساو وفي المنطقة دون الإقليمية. |
On that occasion, the members of the Council strongly reiterated their support for the peace efforts of the Minsk Group. | UN | وفي تلك المناسبة، كرر أعضاء المجلس بقوة اﻹعراب عن دعمهم لجهود السلام التي تقوم بها مجموعة مينسك. |
It paved the way for the Contact Group's ongoing peace efforts. | UN | فقد مهد الطريق لجهود السلام الجارية على يد فريق الاتصال. |
The United Nations should continue to support peace efforts in the Middle East until such time as a final settlement of the problems still pending in the region is reached. | UN | وإنه يتحتم على اﻷمم المتحدة أن تستمر في دعمها لجهود السلام في الشرق اﻷوسط حتى تتم التسوية النهائية للقضية الفلسطينية وكافة القضايا العالقة اﻷخرى في المنطقة. |
The Peacebuilding Commission has a mandate to provide sustained support for peace efforts in countries emerging from conflict, including, in some cases, those that have suffered from atrocity crimes. | UN | وأُسندت إلى لجنة بناء السلام ولاية تقديم دعم مستمر لجهود السلام في البلدان الخارجة من النزاع، بما فيها أحيانا، البلدان التي عانت من الجرائم الفظيعة. |
:: During Peace Week, in September 2012, the High Peace Council organized 195 outreach events nationwide and disseminated messages in the media to raise awareness of and mobilize support for peace efforts. | UN | :: خلال أسبوع السلام في أيلول/سبتمبر عام 2012، نظم المجلس الأعلى للسلام 195 مناسبة للتوعية في جميع أنحاء البلد ونشر رسائل في وسائط الإعلام للتوعية وحشد الدعم لجهود السلام. |
A clear message must be sent to Israel that all of its illegal policies must cease or that it will be held accountable and will have to bear the consequences of its violations and obstruction of peace efforts. | UN | ويجب توجيه رسالة واضحة إلى إسرائيل بضرورة الكف عن جميع سياساتها غير القانونية، وإلا فستُحاسب وسيتعين عليها تحمل العواقب المترتبة على انتهاكاتها وعرقلتها لجهود السلام. |
It had been the first Meeting dedicated to an issue that had significant human rights ramifications and was key to peace efforts. | UN | وهذا الاجتماع هو الاجتماع الأول الذي خُصِّص لمسألة لها تداعيات هامة بالنسبة لحقوق الإنسان وكانت له أهمية أساسية بالنسبة لجهود السلام. |
The entire international community must come together to show its strong support for the peace efforts of these two dedicated leaders, in particular through the provision of assistance to the Palestinians in their endeavour to realize an independent State of their own. | UN | ويجب أن يتعاون المجتمع الدولي بأسره لإظهار دعمه القوي لجهود السلام التي يبذلها هذان القائدان المتفانيان، لا سيما من خلال توفير المساعدة للفلسطينيين في مسعاهم إلى تحقيق إقامة دولة مستقلة لهم. |
32. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus and thereby ensure coherent and effective support to the peace effort. | UN | 32 - والغرض من بعثة المساعي الحميدة هو كفالة تحقيق أقصى قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر مكونات أسرة الأمم المتحدة في قبرص، ومن ثم كفالة تقديم دعم متسق وفعال لجهود السلام. |
Accordingly, we are the first, as with previous peace endeavours, to welcome the efforts of the Contact Group to find an acceptable solution. | UN | وبالتالي، كنا أول من رحب بجهود فريق الاتصـال من أجل إيجاد حل مقبول، كما فعلنا بالنسبة لجهود السلام السابقة. |