"لحالات العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • situations of violence
        
    • violence cases
        
    • cases of violence
        
    • to incidents of violence
        
    • situation of violence
        
    • to cases of
        
    • violence in
        
    • violence and
        
    • incidence of violence
        
    Any information and awarenessraising campaigns to prevent situations of violence, abuse or negligence and to strengthen the system for the child's protection; UN أي حملات للإعلام والتوعية منعاً لحالات العنف أو الإساءة أو الإهمال وتقوية نظام حماية الطفل؛
    Any information and awarenessraising campaigns to prevent situations of violence, abuse or negligence and to strengthen the system for the child's protection; UN أي حملات للإعلام والتوعية منعاً لحالات العنف أو الإساءة أو الإهمال وتقوية نظام حماية الطفل؛
    Since 2006, the Police have refined the procedures to respond to the reported domestic violence cases more promptly and professionally. UN وقد نقحت الشرطة منذ عام 2006 الإجراءات المتبعة للاستجابة لحالات العنف المنزلي المبلغ عنها بمزيد من السرعة والمهنية.
    Also similar to rape, the vast majority of domestic violence cases are not reported to the police. UN وكما هو الحال في جرائم الاغتصاب، فإن الغالبية العظمى لحالات العنف المنزلي لا يتم الإبلاغ عنها للشرطة.
    Due to their consistent follow-up on cases of violence there have been convictions on gender based violence. UN وبسبب متابعة هذه الجهات المستمرة لحالات العنف تولدت قناعات بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    However, the use of the law represented a very small percentage of the Government's handling of cases of violence against women. UN ولكن حالات استخدام القانون مثَّلت نسبة ضئيلة جدًا في سياق معالجة الحكومة لحالات العنف ضد المرأة.
    " (d) To empower the police to respond promptly to incidents of violence against women; UN " )د( تخويل الشرطة صلاحية التصدي الفوري لحالات العنف ضد المرأة؛
    Any information and awarenessraising campaigns to prevent situations of violence, abuse or negligence and to strengthen the system for the child's protection; UN أي حملات للإعلام والتوعية منعاً لحالات العنف أو الإساءة أو الإهمال وتقوية نظام حماية الطفل؛
    Instead, a case-by-case approach to legally analysing and classifying the various situations of violence that have occurred in efforts to combat terrorism should be applied. UN وينبغي بدلا من ذلك، تطبيق نهج يبحث كل حالة على حدة من أجل التحليل والتصنيف القانونيين لحالات العنف المتنوعة التي وقعت في سياق الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    42. Important community-based mechanisms have been established to address situations of violence against children, and to support women and children in their efforts to gain access to justice. UN 42- وأُنشئت آليات مجتمعية مهمة للتصدي لحالات العنف ضد الأطفال، ودعم النساء والأطفال في جهودهم للوصول إلى العدالة.
    23. Requests all relevant human rights mechanisms, in particular special rapporteurs and working groups, within their mandates, to pay attention to the special situations of violence against children, reflecting their experiences in the field; UN 23 - تطلب إلى جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، ولا سيما المقررون الخاصون والأفرقة العاملة، كل في إطار ولايته، إيلاء اهتمام لحالات العنف الخاصة ضد الأطفال، مما يعبّر عن خبراتهم في هذا الميدان؛
    The Seoul Public Prosecutor's office gave priority to appointing women investigators to domestic violence and sexual violence cases. UN ومنح مكتب المدعي العام في سول الأولوية لتعيين النساء المحققات لحالات العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    :: inform the foreigners staying at the centre about violence, methods to prevent violence, and responding to violence cases. UN - توعية الأجانب المقيمين في المركز بمسألة العنف وطرق منع العنف والاستجابة لحالات العنف.
    This unit works closely with the social workers of FCPSUs and has developed assessment tools as well as individual and group treatment packages specifically for the clinical management of domestic violence cases. UN وتعمل هذه الوحدة بشكل وثيق مع العاملين الاجتماعيين في الوحدات وأعدت أدوات التقييم فضلاً عن حزم العلاج الفردي والجماعي للإدارة السريرية لحالات العنف المنزلي على وجه التحديد.
    In addition, we will continue to monitor local and overseas trends of sexual violence cases in order to improve our service for victims. UN وبالإضافة إلى ذلك، سنستمر في رصد الاتجاهات داخل الإقليم وخارجه لحالات العنف الجنسي من أجل تحسين الخدمة التي نقدمها للضحايا.
    The Committee expresses concern about the inadequacy of response of law enforcement personnel and the legal system to cases of violence against women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تصدي موظفي إنفاذ القوانين والنظام القضائي لحالات العنف ضد المرأة بشكل واف.
    Training of service providers including medical practitioners, magistrates and police officers has been carried out to improve responses to cases of violence. UN يجري تنفيذ تدريب لمقدمي الخدمات بمن فيهم الممارسون الطبيون والقضاة وأفراد الشرطة، وذلك لتحسين التصدي لحالات العنف.
    The Committee expresses concern about the inadequacy of response of law enforcement personnel and the legal system to cases of violence against women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تصدي موظفي إنفاذ القوانين والنظام القضائي لحالات العنف ضد المرأة بشكل واف.
    Measures were also taken to respond to cases of violence against women. UN واتخذت أيضاً تدابير للاستجابة لحالات العنف ضد المرأة.
    (d) To empower the police to respond promptly to incidents of violence against women; UN )د( تخويل الشرطة صلاحية التصدي الفوري لحالات العنف ضد المرأة؛
    21. Requests all relevant human rights mechanisms, in particular special rapporteurs and working groups, within their mandates, to pay attention to the special situation of violence against children, reflecting their experience in the field; UN 21- تطلب إلى جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، ولا سيما المقررون الخاصون والأفرقة العاملة، كل في إطار ولايته، إيلاء اهتمام لحالات العنف الخاصة ضد الأطفال، مما يعبر عن خبراتهم في هذا الميدان؛
    In 2005 the National Network of Domestic Violence Centres was set up to provide an integrated response to cases of domestic violence and improve on existing resources. UN في 2005 أنشئت الشبكة الوطنية لمراكز العنف المنزلي لتوفير استجابة متكاملة لحالات العنف المنزلي ولتحسين الموارد المتوفرة.
    Analysis of prevalence of violence in the general population by departmental region UN عرض تحليلي لحالات العنف بين السكان عموما حسب المنطقة الإدارية
    370. The Committee calls on the Government to assess the impact of measures already taken to address the incidence of violence against women. UN 370 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى تقييم أثر التدابير المتخذة فعلا للتصدي لحالات العنف الموجه ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus