"لحالات حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights situations
        
    • of human-rights situations
        
    The special procedures of the Human Rights Council had also helped to provide a timely response to urgent human rights situations. UN كما ساعدت الإجراءات الخاصة التي اضطلع بها مجلس حقوق الإنسان في توفير الاستجابة لحالات حقوق الإنسان الملحة في حينها.
    We welcome the intention to enable a permanent body to more effectively address evolving human rights situations. UN ونرحب بالعزم على تمكين هيئة دائمة من التصدي بمزيد من الفعالية لحالات حقوق الإنسان المتغيرة.
    On the latter issue, we disagree with criticisms that the Council lacks the capacity to respond to human rights situations. UN وبخصوص المسألة الأخيرة، نحن لا نتفق مع الانتقادات القائلة إن المجلس يفتقر إلى القدرة على الاستجابة لحالات حقوق الإنسان.
    The Council's mandate was to broaden international cooperation in the field of human rights and respond rapidly to urgent human rights situations. UN وأضاف أن ولاية المجلس توسيع نطاق التعاون في مجال حقوق الإنسان والاستجابة بسرعة لحالات حقوق الإنسان الملحَّة.
    He would also like to know the President's views on the method of public hearings conducted by commissions of inquiry for the purpose of attaining an objective assessment of human-rights situations. UN ويود أيضا معرفة وجهات نظر الرئيس بشأن أسلوب جلسات الاستماع العامة التي تعقدها لجان التحقيق بغرض الوصول إلى تقييم موضوعي لحالات حقوق الإنسان.
    However, that position should not be interpreted as condoning or ignoring human rights situations anywhere in the world. UN بيد أن هذا الموقف لا يجوز أن يفسر على أنه تساهل أو تجاهل لحالات حقوق الإنسان في أي مكان من العالم.
    However, the problem of stereotyped views of human rights situations in specific countries remained. UN ومع ذلك، ما زالت مشكلة وجهات النظر النمطية لحالات حقوق الإنسان في بلدان محددة باقية.
    Secondly, over the past 18 months the Council has considered substantive matters and, thanks to its special sessions, responded rapidly to human rights situations throughout the world. UN ثانيا، نظر المجلس على مدى الـ 18 شهرا الماضية في مسائل موضوعية، وبفضل دوراته الاستثنائية استجاب بسرعة لحالات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    The mechanism must ensure equal treatment of human rights situations in all countries, in a non-selective and non-politicized manner. UN ويجب أن تضمن الآلية المعاملة على قدم المساواة لحالات حقوق الإنسان في جميع البلدان بطريقة غير انتقائية وغير مسيسة.
    On the one hand, it was considered by some that this would affect the efficiency and effectiveness of the new body in responding quickly to human rights situations. UN وفي المقابل، رأى البعض أن ذلك سيؤثر على كفاءة الهيئة الجديدة وفعاليتها في الاستجابة بسرعة لحالات حقوق الإنسان.
    The universal periodic review of the Human Rights Council was the sole monitoring mechanism to address human rights situations in all countries. UN وقال إن الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان يعد آلية الرصد الوحيدة التي تتصدى لحالات حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Moreover, politicization, selectivity and double standards must be avoided in addressing human rights situations. UN وأضاف أنه يجب تجنب التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة في التصدي لحالات حقوق الإنسان.
    84. The State Department's annual human rights reports do not rank the human rights situations of countries. UN التوصية 84، لا تقدم التقارير السنوية لوزارة الخارجية الأمريكية عن حقوق الإنسان، تصنيفاً لحالات حقوق الإنسان في البلدان.
    The universal periodic review of the Human Rights Council was the ideal tool for the impartial, objective and non-selective review of human rights situations in any country in the world. UN وأضافت أن الاستعراض الدوري الشامل الخاص بمجلس حقوق الإنسان هو الأداة المثالية لإجراء استعراض محايد، وموضوعي، وغير انتقائي لحالات حقوق الإنسان في أي بلد في العالم.
    The fact that his delegation had joined the consensus should not be understood as support for country-specific resolutions, which were politically motivated and as such did not help to resolve human rights situations. UN وينبغي ألا يفهم انضمام وفد بلده إلى توافق الآراء على أن بلده يؤيد أن تتخذ، لدوافع سياسية، قرارات تخص بلدانا محددة، وهو ما لا يساعد على إيجاد حلول لحالات حقوق الإنسان.
    The Human Rights Council had reacted swiftly to address emergency human rights situations in Côte d'Ivoire, Libya and the Syrian Arab Republic, which had strengthened its authority and relevance. UN وكان رد فعل مجلس حقوق الإنسان سريعا للتصدي لحالات حقوق الإنسان الطارئة في كوت ديفوار وليبيا والجمهورية العربية السورية، مما عزز سلطته وأهميته.
    Second is to maintain and strengthen the Council's capacity in terms of making a real difference on the ground and enhancing its capacity to react to urgent human rights situations in an even-handed way. UN الثاني هو الحفاظ على قدرة المجلس وتعزيزها فيما يتصل بتحقيق تغيير ملموس في الميدان وتحسين قدرته على التحرك السريع لحالات حقوق الإنسان العاجلة بحيادية تامة.
    Not diminish the Council's capacity to respond to urgent human rights situations; UN - ألا ينال من قدرة المجلس على الاستجابة لحالات حقوق الإنسان الملحة؛
    Belarus had undergone the universal periodic review in 2010 and considered it an effective human rights mechanism capable of providing a clear and objective understanding of various human rights situations. UN وقد أجرت بيلاروس الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010 وتعتبره آلية فعالة لحقوق الإنسان قادرة على توفير فهم واضح وموضوعي لحالات حقوق الإنسان المختلفة.
    The Human Rights Council has witnessed an improvement in its institutional operation and in its capacity to respond to emerging human rights situations and to reduce the number of internal confrontations. UN وقد شهد مجلس حقوق الإنسان تحسينا في عمله المؤسسي وفي قدرته على الاستجابة لحالات حقوق الإنسان الناشئة والحد من عدد المواجهات الداخلية.
    25. She would like to know whether the President of the Council would continue working on human rights through the lens of a country-specific approach, or whether he would, instead, open the way for fair discussion of human-rights situations in every country, including the developed ones. UN 25 - واختتمت قائلة إنها تود أن تعرف ما إذا كان رئيس المجلس سيواصل العمل في حقوق الإنسان من منظور نهج لبلد محدد، أو ما إذا كان سيقوم، بدلا من ذلك، بتمهيد الطريق أمام مناقشة عادلة لحالات حقوق الإنسان في كل بلد، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus