:: 4 in-depth assessments of the human rights situation through increased independent monitoring and reporting by the United Nations, and based on increased field missions inside Somalia | UN | :: إجراء 4 تقييمات متعمقة لحالة حقوق الإنسان عن طريق زيادة عمليات الأمم المتحدة المُستقلة للرصد والإبلاغ، واستناداً إلى ازدياد البعثات الميدانية داخل الصومال |
These exchanges, in addition to briefings from United Nations agencies, provided a good insight into the human rights situation in Somaliland. | UN | وأتاحت هذه الاتصالات، إضافة إلى الإحاطات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة، رؤية متبصرة لحالة حقوق الإنسان في صوماليلاند. |
The following analysis of the human rights situation provides several illustrations of the implementation of these provisions resulting in violations of fundamental rights. | UN | ويقدم التحليل التالي لحالة حقوق الإنسان عدة أمثلة عن تطبيق تلك الأحكام التي أدت إلى انتهاكات الحقوق الأساسية. |
The Special Representative of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Rwanda, Mr. Michel Moussali, made a presentation. | UN | وقدم السيد ميشيل موسالي، الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، عرضا لحالة حقوق اﻹنسان في رواندا. |
Associate Human Rights Officer to contribute to improving the overall monitoring of the human rights situation | UN | موظف معاون لشؤون حقوق الإنسان، بهدف المساهمة في تحسين الرصد الشامل لحالة حقوق الإنسان |
They reported on their perception of the human rights situation in Somaliland. | UN | وتحدثوا عن مفهومهم لحالة حقوق الإنسان في صوماليلاند. |
Several speakers provided detailed accounts of the human rights situation in their countries' prisons, including statistical information. | UN | وقدّم عدة متكلمين عرضا مفصلا لحالة حقوق الإنسان في سجون بلدانهم، شملت معلومات إحصائية. |
The European Union underlines that such events reflect a deterioration of the human rights situation in Belarus. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أن هذه الأحداث تظهر تدهورا لحالة حقوق الإنسان في بيلاروس. |
It regrets, however, the delay in the submission of the initial report and the fact that the report does not give a full picture of the human rights situation in practice. | UN | غير أنها تأسف للتأخير في تقديم التقرير الأولي ولأن التقرير لا يعطي صورة كاملة لحالة حقوق الإنسان على أرض الواقع. |
Unravelling the complex background of today's human rights situation in Mexico will require a discussion which goes beyond both the scope and the purpose of the present report. | UN | وكشف الخلفية المعقدة لحالة حقوق الإنسان القائمة اليوم في المكسيك يستوجب مناقشة تتجاوز نطاق هذا التقرير وغرضه. |
The Special Rapporteur on the human rights situation in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967, Mr. Richard Falk, states in his report: | UN | ويذكر السيد ريتشارد فولك، المقرر الخاص لحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 في تقريره ما يلي: |
It contains an analysis of the human rights situation in Nepal since then and reports on the activities of my Office in the country. | UN | ويتضمن التقرير تحليلاً لحالة حقوق الإنسان في نيبال منذ ذلك التاريخ، كما يعرض أنشطة المفوضية السامية في هذا البلد. |
The effectiveness of the review will depend on the visible and concrete improvement of human rights situation in countries. | UN | وستعتمد فعالية الاستعراض على التحسن المرئي والملموس لحالة حقوق الإنسان في البلدان. |
Moreover, the themes discussed in the report do not represent an exhaustive record of the human rights situation in Brazil. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن المواضيع المناقشة في التقرير لا تمثل سجلاً كاملاً لحالة حقوق الإنسان في البرازيل. |
The recent execution of 15 Afghan nationals is a serious setback for the human rights situation in Afghanistan. | UN | فإعدام 15 مواطناً أفغانياً في الآونة الأخيرة نكسة خطيرة لحالة حقوق الإنسان في أفغانستان. |
In that context, she stressed that the universal periodic review mechanism should be an impartial consideration of the human rights situation in any given country. | UN | وفي هذا السياق، شددت على أن تكون آلية الاستعراض الدوري الشامل بمثابة استعراص متجرد لحالة حقوق الإنسان في أي بلد. |
The Council had thereby sent a clear signal that such discussions of the human rights situation in that country were no longer acceptable. | UN | وبذلك أرسل المجلس إشارة واضحة بأن مناقشات من هذا النوع لحالة حقوق الإنسان في هذا البلد لم تعد مقبولة. |
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq, Mr. Max van der Stoel, made a presentation. | UN | قدم السيد ماكس فان دير ستويل المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في العراق عرضا للحالة. |
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi, Mr. Paulo Sergio Pinheiro, made a presentation. | UN | قدم السيد باولو سيرغيو المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي عرضا للحالة. |
These reports, among others, once again strengthen the urgent need for a full-time monitoring operation of the situation of human rights in the Sudan. | UN | إن هذه التقارير، في جملة تقارير أخرى، تؤكد من جديد الحاجة الماسة لوجود عملية رصد مستديمة لحالة حقوق اﻹنسان في السودان. |
The commission issues an annual report composed of a summary of the state of human rights as well as a series of recommendations to the Government of Sierra Leone concerning steps to be taken to advance human rights. | UN | وتصدر اللجنة تقريراً سنوياً مؤلفاً من موجز لحالة حقوق الإنسان فضلاً عن سلسلة من التوصيات التي تقدم إلى حكومة سيراليون بشأن الخطوات الواجب اتخاذها من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
All those actions raised questions about the Council's institutional priorities and ability to make unbiased assessments of human rights situations. | UN | كل هذه الإجراءات تثير الشكوك في الأولويات المؤسسية للمجلس وقدرته على القيام بتقييمات غير منحازة لحالة حقوق الإنسان. |
The information provided by these organizations greatly assisted the Committee in its understanding of the human rights situation in Hong Kong. | UN | وقد ساعدت المعلومات التي قدمتها هذه المنظمات اللجنة إلى حد كبير على فهمها لحالة حقوق اﻹنسان في هونغ كونغ. |