The number of cases brought to her attention from a country may not always mirror the frequency of violations and the comparative degree to which the freedom of assembly is violated. | UN | ولا يعكس دوما عدد الحالات التي تحال لاطلاعها من بلد ما على مدى تواتر وقوع انتهاكات لحرية التجمع أو الدرجة النسبية لذلك. |
161. The special importance of the freedom of assembly is laid stress on in article 40 of the Constitution, thus giving it the status of a fundamental right. | UN | 161- وتشدد المادة 40 من الدستور، على الأهمية الخاصة لحرية التجمع وتضفي عليها وضع حق رئيسي. |
The African Commission stated that the banning of political parties constituted a violation of the freedom of assembly provided by article 11 of the African Charter. | UN | وبينت اللجنة الأفريقية أن حظر الأحزاب السياسية يشكل انتهاكا لحرية التجمع التي نصت عليها المادة 11 من الميثاق الأفريقي. |
Indeed, article 256 of the Labour Code prohibits the Ministry from doing anything to obstruct the free exercise of the freedom of association. | UN | والواقع أن المادة 256 من قانون العمل تحظر على الوزارة القيام بأي شيء يعوق الممارسة الحرة لحرية التجمع. |
It expressed concern at the fact that some legislative provisions placing restrictions on freedom of assembly remained. | UN | وأعربت عن قلقها لاستمرار وجود بعض الأحكام التشريعية المقيدة لحرية التجمع. |
32. If freedom of assembly is to play its role as a mechanism that provides a platform to those who would otherwise not be able to make their point, it follows that it should not be regulated in a way that is biased in favour of those who happen to be in power. | UN | 32- وإذا أُريد لحرية التجمع أن تؤدي دورها كآلية توفر منبراً لمن لا يستطيعون من دونها الإعراب عن آراءهم، فإن ذلك يستوجب ألا تُنظم بطريقة تجعلها منحازة لصالح من هم في السلطة. |
On the proposed amendment to the Administrative Code, the Government informed the Special Rapporteur that the proposal does not interfere with individual or public freedoms because it is a purely administrative regulation of the freedom of assembly. | UN | 94- وفيما يتعلق بالتعديل المقترح إدخاله على القانون الإداري، أبلغت الحكومة المقرر الخاص أن هذا المقترح لا يتعارض مع الحريات الفردية أو العامة بسبب أنه مجرد تنظيم إداري لحرية التجمع. |
She deplored the lack of clarity in the legal framework governing freedom of association, and the apparent lack of official recognition of the work of human rights defenders. | UN | وأبدت استياءها من الإطار القانوني الغامض الناظم لحرية التجمع فضلاً عن عدم الاعتراف الرسمي الواضح بعمل المدافعين عن حقوق الإنسان. |
(e) Guarantees of freedom of association and movement. | UN | )ﻫ( توفير الضمانات لحرية التجمع والتنقل. |
To this end, citizens holding similar views can form ad hoc groups when a proposal is examined, or may join together permanently in political parties, associations and trade unions, in the effective exercise of the right of freedom of association embodied in the Universal Declaration of Human Rights and other instruments. | UN | ولهذا الغرض، يمكن للمواطنين تكوين تجمعات معينة، سواء بشكل مؤقت لبحث اقتراح محدد أو بشكل دائم من خلال اﻷحزاب السياسية والرابطات والنقابات؛ وبذلك يتحقق اﻹعمال الفعال لحرية التجمع المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من الصكوك. |
There also seems to be limits on freedom of assembly and association, as well as freedom of speech. | UN | كما يبدو أن ثمة حدوداً لحرية التجمع وتكوين الجمعيات وحرية الكلام. |
The Special Rapporteur noted that (a) there remains some confusion about the creation of a national human rights institution; and (b) infringements on freedom of assembly by security agents remain an issue of concern. | UN | ولاحظ المقرر الخاص ما يلي: (أ) لا زال هناك غموض يكتنف إنشاء مؤسسة وطنية معنية بحقوق الإنسان؛ (ب) ما زالت انتهاكات موظفي الأمن لحرية التجمع تشكل مصدر قلق. |
126.48 Reform the legal framework on freedom of assembly and association to guarantee the full exercise of this right both for individuals and legal entities (Mexico); | UN | 126-48 إصلاح الإطار القانوني لحرية التجمع وتكوين الجمعيات لضمان ممارسة هذا الحق بالكامل للأفراد والكيانات القانونية على السواء (المكسيك)؛ |