"لحرية الدين أو المعتقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • freedom of religion or belief
        
    She emphasized that the country's diversity was its strength and that the Government, too, had shown respect for freedom of religion or belief and religious diversity. UN وأكدت أن التنوع في ذلك البلد هو مصدر قوته، وأن الحكومة أيضا أظهرت احتراما لحرية الدين أو المعتقد والتنوع الديني.
    III. DOMESTIC Legal framework ON freedom of religion or belief UN ثالثاً - الإطار القانوني المحلي لحرية الدين أو المعتقد
    The basic principles of freedom of religion or belief must find equal respect in all societies. UN ويجب أن تحظى المبادئ الرئيسية لحرية الدين أو المعتقد بنفس القدر من الاحترام في جميع المجتمعات.
    II. Legal aspects of freedom of religion or belief UN ثانيا - الجوانب القانونية لحرية الدين أو المعتقد
    18. The three dimensions to freedom of religion or belief as articulated in these instruments are freedom of thought, conscience and religion. UN 18- والأبعاد الثلاثة لحرية الدين أو المعتقد على نحو ما هي مفصّلة في هذه الصكوك هي حرية الفكر والوجدان والدين.
    The interrelated nature of freedom of religion or belief and other human rights UN الطبيعة المترابطة لحرية الدين أو المعتقد وحقوق الإنسان الأخرى
    The Special Rapporteur considers that in situ visits are the best way to comprehensively and thoroughly assess the freedom of religion or belief in a particular country. UN وترى المقررة الخاصة أن الزيارات الميدانية هي أفضل وسيلة لإجراء تقييم شامل وتام لحرية الدين أو المعتقد في بلد معين.
    The Special Rapporteur refers to the former as positive freedom of religion or belief, and to the latter as negative freedom of religion. UN وتشير المقررة الخاصة إلى أن الممارسة الأولى إيجابية أما الأخيرة فسلبية بالنسبة لحرية الدين أو المعتقد.
    She reiterates the importance of initiating a dialogue with Governments on allegations of violations of the freedom of religion or belief in their countries. UN وتشدد على أهمية بدء حوار مع الحكومات بشأن الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات لحرية الدين أو المعتقد في بلدانها.
    They help to clarify the legal and factual backgrounds of the alleged violations of freedom of religion or belief. UN وتساعد هذه الردود في توضيح المعلومات الأساسية القانونية والمتعلقة بالوقائع للانتهاكات المزعومة لحرية الدين أو المعتقد.
    The 21 years of mandate practice show that the effective protection and promotion of the right to freedom of religion or belief poses serious challenges to all States. UN وتبين ممارسة الولاية على مدى 21 عاما أن الحماية والتعزيز الفعالين لحرية الدين أو المعتقد تفرض تحديات على جميع الدول.
    Section III is an analysis of particular situations involving violations to freedom of religion or belief. UN ويقدم الفرع ثالثاً تحليلاً لحالات محددة تنطوي على انتهاكات لحرية الدين أو المعتقد.
    Measures taken to prevent or combat hatred should fully respect freedom of religion or belief, freedom of expression and other rights to freedom which are mutually reinforcing. UN وينبغي في التدابير المتخذة لمنع أو مكافحة الكراهية الاحترام التام لحرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير والحقوق الأخرى في الحرية التي يعزز بعضها بعضاً.
    67. He saw the right to convert to another religion as a test question of freedom of religion or belief. UN 67 - واستطرد يقول إنه ينظر إلى الحق في اعتناق ديانة أخرى باعتباره اختبارا لحرية الدين أو المعتقد.
    freedom of religion or belief has to play a role across all these dimensions. UN وينبغي أن يكون لحرية الدين أو المعتقد دور في هذه الأبعاد الثلاثة جميعها.
    This can amount to grave violations of the rights of the child, as well as a serious violation of freedom of religion or belief of the parents. UN وهذا يمكن أن يرقى إلى حد الانتهاك الجسيم لحقوق الطفل، فضلاً عن الانتهاك الخطير لحرية الدين أو المعتقد المقررة للوالدين.
    Drawing a line requires sensitivity for people's identity-shaping convictions and practices as well as a solid understanding of the precise normative implications of freedom of religion or belief and its universal and inclusive application. UN ويتطلب رسم خط فاصل حساسية إزاء الاقتناعات والممارسات التي تشكل هوية الناس، وكذلك فهما متينا للانعكاسات المعيارية المحددة لحرية الدين أو المعتقد وتطبيقها الشامل والجامع.
    In order to operate as trustworthy guarantors of freedom of religion or belief for everyone, States should provide an open, inclusive framework in which religious or belief pluralism can unfold freely and without discrimination. UN ولكي تضطلع الدولة بدور الضامن الأمين لحرية الدين أو المعتقد للجميع، ينبغي لها أن تتيح إطاراً منفتحاً وجامعاً تزدهر فيه التعددية الدينية أو العقائدية ازدهاراً حراً ودون تمييز.
    In practice, however, States will hardly be able to function as trustworthy guarantors of freedom of religion or belief for everyone as long as exclusivist settings remain unchallenged. UN أما على صعيد الممارسة، فقد يتعذر على الدول أن تكون ضامناً أميناً لحرية الدين أو المعتقد للجميع ما لم تردع النزعات الإقصائية.
    68. Trust-building through public institutions presupposes that the State operates as a trustworthy guarantor of freedom of religion or belief for everyone. UN 68- ويفترض بناء الثقة عبر المؤسسات العامة أن تضطلع الدولة بدور الضامن الأمين لحرية الدين أو المعتقد للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus