5.7 Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. | UN | تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف. |
5.7 Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. | UN | تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف. |
Some of these participated in groups that supported the Eritrean Government and often acted on its behalf. | UN | وشارك بعض هؤلاء في مجموعات ساندت الحكومة الإريترية وكثيرا ما عملوا لحسابها. |
For the purposes of the present report, payments are taken to include cash payments by the Member States concerned, together with the application of any credits to their accounts arising during the period concerned. | UN | ولأغراض هذا التقرير، يفهم أن المدفوعات تشمل المدفوعات النقدية من الدول الأعضاء المعنية، إلى جانب قيد أي أرصدة دائنة تنشأ لحسابها خلال الفترة المعنية. |
I understand that two nights ago, you worked for her. | Open Subtitles | أمر مُؤسف حقاً. أفهم أنّك عملت لحسابها قبل ليلتين. |
A permanent establishment may exist, however, if the enterprise which sets up the machines also operates and maintains them for its own account. | UN | وقد توجد منشأة دائمة، مع ذلك، إذا كانت المؤسسة التي تركب الآلات تشغلها وتتعهدها أيضا لحسابها. |
Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. | UN | تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف. |
5.7 Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. | UN | تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف. |
5.7 Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. | UN | تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف. |
5.7 Payments made by a State Party shall be credited first to the working capital fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. | UN | ٥-٧ تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف. |
5.8 Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. | UN | 5-8 تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف. |
14. In the light of these texts, the Working Group examined the applicable criteria, under present international law, whereby a State may be held to be legally imputable for acts committed by individuals or groups of individuals who, while not officials of the State, are de facto acting on its behalf. | UN | 14- وعلى ضوء هذه النصوص، تساءل الفريق العامل، عن ماهية المعايير الدولية التي يمكن بموجبها، في ظل أوضاع القانون الدولي الحالية، أن تنسب من الوجهة القانونية إلى دولة ما أفعال يرتكبها أفراد أو مجموعات من الأفراد، وهم وإن لم تكن لهم صفة موظفي الدولة فإنهم يتصرفون بحكم الواقع لحسابها. |
For example, article 8 attributes to a State the conduct of persons acting in fact on its behalf if: “(a) it is established that such person or group of persons was in fact acting on behalf of that State;” (emphasis added). | UN | فالمادة ٨ على سبيل المثال تحمل الدول تصرفات أشخاص يعملون في الواقع لحسابها: " )أ( إذا ثبت أن ذلك الشخص، أو ذلك الفريق في اﻷشخاص، كان يعمل في الواقع لحساب تلك الدولة؛ " )أضيف التأكيد على إذا ثبت(. |
Upon request from UNDP, UNHCR pays advances to cover expenditures incurred by UNDP on its behalf (for United Nations Volunteers and various other field expenditures). | UN | فبناء على طلب من البرنامج الإنمائي، تدفع المفوضية سلفا لتغطية النفقات التي يتكبدها البرنامج الإنمائي لحسابها (فيما يتعلق بنفقات متطوعي الأمم المتحدة ونفقات ميدانية أخرى مختلفة). |
For the purposes of the present report, payments are taken to include cash payments by the Member States concerned, together with the application of any credits to their accounts arising during the period concerned. | UN | ولأغراض هذا التقرير، يفهم من المدفوعات أنها تتضمن المدفوعات النقدية من الدول الأعضاء المعنية، إلى جانب قيد أي أرصدة دائنة تنشأ لحسابها خلال الفترة المعنية. |
For the purposes of the present report, payments are taken to include cash payments by the Member States concerned, together with the application of any credits to their accounts arising during the period concerned. | UN | ولأغراض هذا التقرير، يفهم أن المدفوعات تشمل المدفوعات النقدية من الدول الأعضاء المعنية، إلى جانب قيد أي أرصدة دائنة تنشأ لحسابها خلال الفترة المعنية. |
Okay, you're still working for her, huh ? | Open Subtitles | حسناً لازلتِ تعملين لحسابها, أليس كذلك ؟ |
But I couldn't tell whether he was following her or working for her. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع التمييز أن كان من يحقق بشأنها أو من يعمل لحسابها |
As a proportion of own account, self-employed and unpaid family members | UN | كنسبة من أفراد الأسرة العاملين لحسابها الخاص، والعاملين لحسابهم والعاملين بدون أجر |
Article 65 PC establishes criminal liability for " juristic persons " for the crimes perpetrated by their representatives, directors and agents for their account or in their name. | UN | تُحَمِّل المادة 65 من قانون العقوبات في دولة الإمارات المسؤولية الجنائية " للشخصيات الاعتبارية " عن الجرائم التي يرتكبها ممثلوها ومديروها ووكلاؤها لحسابها أو باسمها. |
In 2007 and 2008, payments and credits totalling $100,660 and $200,323 respectively were applied. | UN | وفي عامي 2007 و 2008، قُيد لحسابها مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 660 100 دولارا و 323 200 دولارا على التوالي. |
Attribution to the State of the conduct of persons acting in fact on behalf of the State | UN | تحميل الدولة تصرفات أشخاص يعملون في الواقع لحسابها |