"لحشد الدعم الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to mobilize international support
        
    • to raise international support
        
    • to gather international support
        
    • for mobilizing international support
        
    They agreed to create an International Contact Group to mobilize international support for the peace process and to facilitate the stalled peace talks. UN واتفقت على إنشاء فريق اتصال دولي لحشد الدعم الدولي لعملية السلام وتيسير محادثات السلام المتوقفة.
    The initiative could undermine the dedicated high-level attention required to mobilize international support for the most vulnerable Member States. UN وقد تضعف هذه المبادرة ما يلزم من اهتمام رفيع المستوى يكرس لحشد الدعم الدولي لأكثر الدول الأعضاء ضعفا.
    We are grateful to the leadership of the Secretariat for its ongoing activities to mobilize international support in that direction. UN إننا نعرب عن الامتنان لريادة الأمانة العامة في الأنشطة المستمرة لحشد الدعم الدولي في هذا المجال.
    For the longer term, it was hoped to convene a round-table conference by the end of this year to raise international support. UN وفيما يتعلق بالإغراض الأطول أجلا، يؤمل أن يُعقد مؤتمر مائدة مستديرة بحلول نهاية هذا العام لحشد الدعم الدولي.
    Enhanced United Nations leadership in country is needed to gather international support behind early and prioritized strategies. UN ومن الضرورة بمكان تعزيز قيادة الأمم المتحدة في البلد لحشد الدعم الدولي وراء وضع استراتيجيات مبكرة ومحددة الأولويات.
    It has served, among other purposes, as the framework for mobilizing international support for the implementation of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN وكانت هذه الشراكة، من بين أغراض أخرى، بمثابة إطار لحشد الدعم الدولي من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    52. During the reporting period, UNOWA continued its efforts to support West African initiatives aimed at combating drug trafficking and to mobilize international support for the fight against transnational organized crime. UN 52 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب جهوده لدعم مبادرات غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسعي لحشد الدعم الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    We are determined to utilize the momentum generated by these two events to mobilize international support for African development and African countries' efforts to achieve the MDGs. UN ونحن مصممون على الاستفادة من الزخم الذي يولده هذان الحدثان لحشد الدعم الدولي لجهود التنمية في أفريقيا وجهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    55. The Council could, where appropriate, use its convening power to mobilize international support for peace-building in a given country. UN 55 - ويستطيع المجلس، عند الاقتضاء، استخدام قدرته على عقد الاجتماعات لحشد الدعم الدولي لبناء السلام في بلد معين.
    The proposed mechanism complements the work of the Millennium Development Goals Africa Steering Group, which strives to mobilize international support for the achievement of the Goals in Africa. UN فالآلية المقترحة تُكمِّل عمل الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي يسعى جاهدا لحشد الدعم الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Here, we welcome the pioneering goal of this global Organization to mobilize international support for NEPAD. We would like to express our appreciation to the Secretary-General for establishing the Advisory Panel on International Support for NEPAD. UN ونرحب هنا بالدور الريادي الذي تقوم به المنظمة الدولية لحشد الدعم الدولي لهذه المبادرة، ونسجل بالتقدير قيام الأمين العام بإنشاء فريق استشاري معني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The OIC Secretary General Prof. Ekmeleddin Ihsanoglu, has expressed OIC's support to the decision by the AU at its latest Summit in Addis Ababa to mobilize international support to postpone the ICC prosecution against the President of the Sudan. UN أعرب الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، الأستاذ أكمل الدين إحسان أوغلو، عن تأييد المنظمة للقرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمته الأخير المنعقد في أديس أبابا لحشد الدعم الدولي من أجل تأجيل طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار لائحة اتهام في حق رئيس السودان.
    Her delegation drew attention in that context to the proposal by the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC) for a regional programme to mobilize international support to combat the poverty and inequities which characterized the region. UN 25- ويوجه وفد بلادها النظر في هذا السياق إلى اقتراح مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي الداعي إلى وضع برنامج إقليمي لحشد الدعم الدولي من أجل مكافحة الفقر وأوجه الإجحاف التي تتسم بها تلك المنطقة.
    On 23 September, on the margins of the General Assembly, I convened a mini-summit on Somalia to mobilize international support and resources for the Transitional Federal Government and the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، دعوت، على هامش الجمعية العامة، إلى عقد قمة مصغرة بشأن الصومال لحشد الدعم الدولي وتعبئة الموارد للحكومة الاتحادية الانتقالية وللبعثة.
    Weekly international coordination meetings on disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform with international partners were convened by UNOCI. The Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration conducted four international coordination meetings to mobilize international support. UN عقدت عملية الأمم المتحدة كل أسبوع اجتماعات تنسيق دولية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن مع أطراف دولية وعقدت الهيئة المعنية بمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أربعة اجتماعات تنسيق دولية لحشد الدعم الدولي.
    Welcoming also the efforts of the United Nations Special Envoy for Haiti to mobilize international support for emergency relief operations, rehabilitation, recovery and reconstruction, as well as of the Emergency Relief Coordinator and the Resident/Humanitarian Coordinator for Haiti, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها مبعوث الأمم المتحدة الخاص لهايتي لحشد الدعم الدولي لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل والإنعاش والتعمير، والجهود التي تبذلها منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية لهايتي،
    Welcoming also the efforts of the United Nations Special Envoy for Haiti to mobilize international support for emergency relief operations, as well as of the Emergency Relief Coordinator and the Resident/Humanitarian Coordinator for Haiti, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها مبعوث الأمم المتحدة الخاص لهايتي لحشد الدعم الدولي لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، وكذلك الجهود التي يبذلها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية لهايتي،
    For the longer term, it was hoped to convene a round-table conference by the end of this year to raise international support. UN وفيما يتعلق بالإغراض الأطول أجلا، يؤمل أن يُعقد مؤتمر مائدة مستديرة بحلول نهاية هذا العام لحشد الدعم الدولي.
    From 28 January to 15 February 2013, he also visited the capitals of the Group of Friends of Western Sahara (Paris, Moscow, Madrid, London and Washington, D.C.), as well as those of Germany and Switzerland, to gather international support for a new approach to move the negotiating process beyond the current stalemate. UN وخلال الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 15 شباط/فبراير 2013، زار المبعوث الشخصي عواصم مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية (باريس وموسكو ومدريد ولندن وواشنطن العاصمة)، وكذلك عاصمة كل من ألمانيا وسويسرا، لحشد الدعم الدولي لنهج جديد يرمي إلى كسر الجمود الراهن الذي آلت إليه المفاوضات.
    8. Welcomes the establishment of the Afghanistan Reconstruction Trust Fund and the Law and Order Trust Fund as mechanisms for mobilizing international support to Afghanistan; UN 8 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان والصندوق الاستئماني للقانون والنظام كآليتين لحشد الدعم الدولي لأفغانستان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus