"لحصائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • earnings
        
    • proceeds
        
    • outcomes of
        
    • the outcomes
        
    • earner
        
    • receipts
        
    • revenues
        
    Logging is still today the mainstay of export earnings for the Government. UN ولا يزال قطع الأشجار يمثل حتى اليوم الركيزة الرئيسية لحصائل الصادرات التي تجنيها الحكومة.
    But commodity exports continued to constitute a major source of foreign exchange earnings for a large number of developing countries. UN ومع هذا، ظلت الصادرات من السلع اﻷساسية تشكل مصدرا رئيسيا لحصائل النقد اﻷجنبي في عدد كبير من البلدان النامية.
    The rice mill and electronic components factory, which had been major producers of export earnings the previous years, have closed down. UN وتم قفل مضرب اﻷرز ومصنع المكونات اﻹلكترونية وهما المنتجين الرئيسيين لحصائل الصادرات في السنوات السابقة.
    Asset recovery, a new area of international cooperation, would help countries remedy the worst effects of corruption and would send a strong message that there was no safe haven for the proceeds of corruption. UN وقال إن استرداد الموجودات مجال جديد للتعاون الدولي من شأنه أن يساعد البلدان على علاج أسوأ آثار الفساد وأن يبعث برسالة مفادها أنه ليس هناك ملاذ آمن لحصائل الفساد.
    The year 2007 marked the mid-point between the formal adoption of the WSIS by the United Nations General Assembly and the prospective review of the outcomes of the summit in 2015. UN وكان عام 2007 مرحلة وسطى بين الوقت الذي أقرت فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة رسمياً القمة العالمية لمجتمع المعلومات ووقت الاستعراض المزمع لحصائل القمة في عام 2015.
    Jordan indicated that mining-based exports were a primary source of foreign exchange earnings. UN وأشارت الأردن إلى أن الصادرات القائمة على التعدين تشكل مصدراً رئيسياً لحصائل القطع الأجنبي.
    This would require them to become important sources of export earnings and government revenue. UN وهذا يتطلب أن تصير هذه الأنشطة مصادر هامة لحصائل التصدير وإيرادات الحكومة.
    It is true that Africa's economy is essentially monocultural and agrarian, and for this reason many countries depend on primary commodities for their export earnings and the survival of their teeming populations. UN ومن الصحيح أن اقتصاد أفريقيا يقوم أساسا على زراعة محصول واحد. ولهذا السبب تعتمد بلدان أفريقية كثيرة على السلع اﻷساسية اﻷولية لحصائل صادراتها ولبقاء سكانها الذين تتزايد أعدادهم تزايدا كبيرا.
    Consequently, the real value of Africa's commodity export earnings had been reduced by half in the last two decades. UN وعليه، انخفضت القيمة الحقيقية لحصائل صادرات أفريقيا من السلع اﻷساسية إلى نصفها في العقدين الماضيين.
    Commodities would remain the major source of foreign exchange earnings for ACP countries. UN وستظل السلع اﻷساسية هي المصدر الرئيسي لحصائل النقد اﻷجنبي لمجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    Agriculture remains the main source of export earnings, income and budget revenues. UN ولا تزال الزراعة هي المصدر اﻷساسي لحصائل التصدير والدخول وإيرادات الميزانية في هذه البلدان.
    My delegation agrees about the importance of primary commodities for the export earnings of many African countries and about the need for diversification to reduce the volatility of those earnings. UN إن وفد بلدي يوافق على أهمية السلع اﻷساسية بالنسبة لحصائل صادرات العديد من البلدان اﻷفريقية وعلى الحاجة إلى التنويع للحد من تقلبات هذه الحصائل.
    The region relies on too few commodities for its export earnings; exports of these commodities have been stagnant and offer little prospect for growth. UN فالمنظمة تعتمد على سلع أساسية قليلة الى أبعد الحدود بالنسبة لحصائل صادراتها، كما أن صادرات هذه السلع اﻷساسية ظلت راكدة ولا تبشر باحتمالات كبيرة للنمو.
    This alarming situation may persist if energetic measures are not adopted by the international community to assist African countries in processing their commodities, the main source of their export earnings. UN وهذه الحالة المزعجة قد تدوم ما لم يتخذ المجتمع الدولــي تدابيــر نشطــة لمساعدة البلدان الافريقية في تجهيز سلعها اﻷساسية، التي هي المورد الرئيسي لحصائل صادراتها.
    However, because of the deteriorating terms of trade for these countries' exports, the purchasing power of their export earnings has declined significantly since 1990. UN ولكن بسبب تدهور معدلات التبادل التجاري لصادرات هذه البلدان، انخفضت القدرة الشرائية لحصائل صادراتها انخفاضاً ملموساً منذ عام 1990.
    Export earnings from commodities thus have an impact on development not only through their influence on foreign exchange earnings, but also through these other avenues. UN وهكذا فإن لحصائل الصادرات من السلع الأساسية أثراً على التنمية ليس فقط من خلال تأثيرها في حصائل النقد الأجنبي، ولكن كذلك من خلال هذه السبل الأخرى.
    291. In paragraph 194, the Board recommended that UNICEF secure a quarterly remittance of sales proceeds from National Committees, and UNICEF agreed. UN 291- في الفقرة 194، أوصى المجلس بأن تكفل اليونيسيف التحويل الفصلي لحصائل المبيعات من اللجان الوطنية، ووافقت اليونيسيف على ذلك.
    During that meeting, an analysis of the outcomes of the three regional workshops will be prepared and used to refine the work plan for the year 2001, including the development of an agenda for a subsequent regional meeting or meetings. UN وسيتم أثناء الاجتماع المذكور إعداد تحليل لحصائل حلقات العمل الإقليمية الثلاث ستُستخدم في صقل خطة العمل لعام 2001، بما في ذلك وضع جدول أعمال لاجتماع إقليمي لاحق أو اجتماعات إقليمية لاحقة.
    For example, tourism in Kenya has now displaced tea, coffee and horticultural produce as the country’s leading export earner. UN وعلى سبيل المثال، حلت السياحة في كينيا اﻵن محل الشاي والبن ومحاصيل البستنة بوصفها أهم مصدر لحصائل الصادرات في البلد.
    Among the major structural constraints hindering the development of their trade are their low export capacity, the very low level of their export receipts and their fluctuations, and the resulting sharp limitation on their capacity to import. UN ومن بيـن القيود الهيكلية الرئيسية التي تعوق تنمية تجارتها انخفاض قدرتها التصديرية، والمستوى المنخفـض جـداً لحصائل صادراتها وتقلباتها وما ينجم عن ذلك من عوامل تحدّ بشدة من قدرتها على الاستيراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus