"لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ban anti-personnel landmines
        
    • anti-personnel landmine
        
    • banning anti-personnel landmines
        
    An international agreement to ban anti-personnel landmines UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    The goal of the draft resolution offered today is an agreement to ban anti-personnel landmines. UN إن الهدف من مشروع القرار المقدم اليوم هو التوصل إلى اتفاق لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We regret but must recognize that not all States are ready to ban anti-personnel landmines. UN ونأسف ولكننا نتفهم أن الدول ليست جميعهــــا مستعدة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    An international agreement to ban anti-personnel landmines UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    The draft resolution sets a goal: to conclude an international agreement to ban anti-personnel landmines. UN إن مشروع القرار يضع هدفا هو إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Likewise, we extend our unqualified support to the Ottawa process to ban anti-personnel landmines. UN كذلك نعرب عن تأييدنا غير المشروط لعملية أوتاوا لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Last year, we voted in favour of resolution 51/45 S, on an international agreement to ban anti-personnel landmines. UN وفي السنة الماضية صوتنا لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف، المتعلق باتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    It shows that a broad-based, critical mass of States is now prepared to take a substantial step forward to ban anti-personnel landmines in the interest of humanity and it captures the momentum and urgency which propel this issue. UN ويبين أن كتلة كبيرة عريضة القاعدة من الدول مستعدة اﻵن لاتخاذ خطوة هامة الى اﻷمام لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في صالح البشرية، ويعبر خير تعبير عن الزخم والالحاحية اللذين يدفعان بهذا الموضوع قدما.
    My delegation would like to announce that it will become a sponsor of draft resolution A/C.1/51/L.46 on an international agreement to ban anti-personnel landmines. UN ويود وفد بلدي أن يعلن أنه سيصبح من مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.46 بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    In the general debate in this Committee, my delegation reaffirmed its support for all international efforts to ban anti-personnel landmines, as we are all too familiar with the dangers they pose. UN لقد أكد وفد السودان في بيانه أمام اللجنة في المناقشات العامة تأييده لكافة الجهود الدولية المبذولة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لمخاطرها المعروفة.
    It was circulated today and contains amendments to draft resolution A/C.1/51/L.46 on an international agreement to ban anti-personnel landmines. UN لقد عممت هذه الوثيقة اليوم وهي تتضمن تعديلات لمشروع القرار A/C.1/51/L.46 بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    My delegation believes that the legitimate security concerns of those countries that cannot but rely upon anti-personnel landmines for their self-defence should be duly taken into account in pursuit of an international agreement to ban anti-personnel landmines. UN ويعتقد وفد بلدي أن الشواغل اﻷمنية المشروعة لتلك البلدان التي لا يمكنها إلا التعويل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في الدفاع عن نفسها ينبغي أن تؤخذ في الحسبان على النحو الواجب في السعي للتوصل إلى اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    I have the honour to refer to the statement made by the German delegation in the 762nd plenary meeting of the Conference on Disarmament on 27 March 1997 informing the Conference on the International Expert Meeting on possible verification measures for a convention to ban anti-personnel landmines on 24 and 25 April 1997 in Königswinter, Germany. UN يشرفني أن أشير إلى البيان الذي أدلى به الوفد اﻷلماني في الجلسة العامة ٢٦٧ لمؤتمر نزع السلاح في ٧٢ آذار/مارس ٧٩٩١، والذي أطلع فيه المؤتمر على انعقاد اجتماع دولي للخبراء بشأن تدابير التحقق الممكنة لوضع اتفاقية لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في يومي ٤٢ و٥٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ في كونيغزونتر بألمانيا.
    “the earliest possible conclusion of a legally-binding international agreement to ban anti-personnel landminesUN " إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في أبكر وقت ممكن " .
    Over the past year there has been a significant shift in the way these weapons are perceived by the international community, a shift that saw concrete expression in the widespread recognition at this year's session of the General Assembly of the need to conclude an international agreement to ban anti-personnel landmines as soon as possible. UN وقد حدث على مدار السنة الماضية تحول بارز في الطريقة التي ينظر بها المجتمع الدولي إلى هذه اﻷسلحة، وهو تحول وجد تعبيرا ملموسا في صورة اعتراف واسع المدى في الدورة الحالية للجمعية العامة بالحاجة إلى إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بأســرع ما يمكن.
    Given the human misery caused by landmines every day, the Liechtenstein Government considers it of utmost importance to maintain the momentum for a global ban and to translate it, as soon as possible, into the conclusion of a legally binding international agreement to ban anti-personnel landmines. UN وفي ضوء البؤس اﻹنساني الذي تسببه اﻷلغام البرية كل يوم، تعتبر حكومة لختنشتاين من اﻷهمية القصوى المحافظة على الزخم المتوفر لفرض حظر عالمي وترجمته، في أبكر وقت ممكن في شكل اتفاق دولي ملزم قانونا لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    My country's delegation welcomes the overwhelming adoption on 13 November 1996 of draft resolution A/C.1/51/L.46, entitled “An international agreement to ban anti-personnel landmines”. UN ويرحب وفد بلدي باعتماد بأغلبية ساحقة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ لمشروع القرار A/C.1/51/L.46 المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " .
    On that basis, Egypt voted in the First Committee in favour of draft resolution A/C.1/51/L.46 on an international agreement to ban anti-personnel landmines, despite our conviction that it had many defects, including the fact that it did not refer to demining itself. UN وعلى هذا اﻷســاس، صوتت مصر في اللجنــة اﻷولى لصـالح مشروع القـرار A/C.1/51/L.46 الذي قدم تحت البند ٧١ بعنوان " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . لقد صوتنا لصالح القرار بالرغم من إدراكنا للنقائص العديدة التي شابته والتي لن أذكر منها هنا إلا إغفاله لبُعد إزالة اﻷلغام.
    The Acting President: Draft resolution S is entitled “An international agreement to ban anti-personnel landmines”. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القرار قاف بعنوان " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " .
    As the Minister for Foreign Affairs of Finland, Ms. Tarja Halonen, announced in her statement to the General Assembly on 27 September 1996, Finland is committed to working towards the achievement at the earliest possible date of an effective international agreement to ban anti-personnel landmines worldwide. UN وكما أعلنت وزيرة خارجية فنلندا السيدة ترجا هالونين في بيانهـــا أمام الجمعية العامة يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، تلتزم فنلندا بالعمل من أجل التوصل في أبكر وقت ممكن إلى اتفاق دولي فعال لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في كل أنحاء العالم.
    Forcing through a anti-personnel landmine ban outside and contrary to normal procedures and mechanisms for working out global agreements in the field of disarmament is not acceptable to us. UN إن فرض صيغة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد خارج نطاق اﻹجـراءات واﻵليـات المعتـادة المستخدمـة في وضع اتفاقات عالمية في ميدان نزع السلاح وبالمخالفة لتلك اﻹجراءات واﻵليـات أمـر لا نقبلـه.
    In addition to the entry into force of the Chemical Weapons Convention, a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has been concluded and the International Court of Justice has issued its Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, not to mention the other steps aimed at banning anti-personnel landmines. UN فباﻹضافة إلى دخول معاهدة حظر اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ، جرى التوصل إلى معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية. كما أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها بعدم شرعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، ناهيك عن الخطوات الجارية لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus