The project is aimed at overcoming key barriers to biodiversity conservation and protecting the hydrology of the Paramo area. | UN | ويهدف المشروع إلى التغلب على العقبات الرئيسية لحفظ التنوع البيولوجي وحماية الهيدرولوجيا في منطقة بارامو. |
The objective of the project on UNU People, Land Management and Environmental Change (UNU/PLEC), one of the University's flagship projects, is to develop sustainable and participatory approaches to biodiversity conservation within agricultural systems. | UN | الهدف من مشروع جامعة الأمم المتحدة المعني بالناس وإدارة الأرض والتغير البيئي، وهو من أهم المشاريع التي تتولاها الجامعة، هو وضع نهج مستدامة وتشاركية لحفظ التنوع البيولوجي في إطار النظم الزراعية. |
Over 11 per cent of total forest area worldwide has been designated mainly for conservation of biological diversity. | UN | وقد خُصص أكثر من 11 في المائة من مجموع المناطق الحرجية على صعيد العالم لحفظ التنوع البيولوجي في المقام الأول. |
There has been over a 2 per cent increase in the area of forests designated primarily for conservation of biological diversity. | UN | وهناك زيادة بنسبة تزيد على 2 في المائة في مساحة الغابات المخصصة بالدرجة الأولى لحفظ التنوع البيولوجي. |
It has devised a programme for arid and sub-humid land that covers conservation of biodiversity and sustainable exploitation. | UN | وقد وضعت الاتفاقية فيما يتعلق بالأراضي القاحلة وشبه الرطبة برنامجا لحفظ التنوع البيولوجي واستغلاله على نحو مستدام. |
10. Recognizes the importance of national action to conserve biological diversity in many habitats, including forests, wetlands and coastal areas, in accordance with the relevant provisions of the Convention, in particular article 8, and the need to mobilize national and international support for such national actions; | UN | ١٠ - تسلﱢم بأهمية اتخاذ إجراءات وطنية لحفظ التنوع البيولوجي في كثير من الموائل، بما في ذلك الغابات واﻷراضي الرطبة والمناطق الساحلية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية، وبخاصة المادة ٨، وبضرورة حشد الدعم على الصعيدين الوطني والدولي لهذه اﻹجراءات الوطنية؛ |
Community-based ecotourism projects are a means of reducing poverty and providing sustainable livelihoods so as to conserve biodiversity and achieve global environmental benefits. | UN | وهنالك مشاريع في مجال السياحة البيئية المجتمعية تعد وسيلة للحد من الفقر وتوفير سبل المعيشة المستدامة لحفظ التنوع البيولوجي وتحقيق منافع بيئية عالمية. |
This course briefly addresses policies and tools that harness markets for biodiversity conservation and sustainable use, linking them to the Convention on Biological Diversity and the relevant Millennium Development Goals. | UN | وهذه الدورة تعالج بإيجار السياسات والأدوات التي تمكّن من تعبئة الأسواق لحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام، من خلال ربطهما باتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية. |
Current efforts to achieve biodiversity conservation and sustainable use in forests are inadequate, and forest biodiversity is being lost. | UN | فالجهود المبذولة حاليا لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة غير كافية، والتنوع البيولوجي آخذ في الضياع. |
In addition, sacred sites are often located within important natural areas with significance for biodiversity conservation. | UN | بالإضافة إلى، تقع الأماكن المقدسة غالباً في المناطق الطبيعية المهمة مع الأهمية لحفظ التنوع البيولوجي. |
Resources currently available, however, do not come anywhere near meeting current biodiversity conservation needs. | UN | إلا أن الموارد المتوفرة حاليا بعيدة جدا عن تلبية الاحتياجات الحالية لحفظ التنوع البيولوجي. |
20. It is a widely held view that protected areas are the most effective means of in situ conservation of biological diversity. | UN | 20 - يسود الاعتقاد بأن المناطق المحمية هي أنجع السبل لحفظ التنوع البيولوجي في الموقع. |
conservation of biological diversity 23. All but one of the countries reporting give high or very high priority to the conservation of biological diversity. | UN | ٢٣ - تولي جميع البلدان التي قدمت تقارير باستثناء بلد واحد أولوية عالية أو عالية جدا لحفظ التنوع البيولوجي. |
(iii) Promote community support for the conservation of biological diversity and the designation of protected areas by concentrating on educational strategies that increase awareness of the significance of biodiversity conservation, in particular the fundamental importance to resource-owning communities of a diverse biological resource base. | UN | ' ٣ ' تعزيز دعم المجتمعات المحلية لحفظ التنوع البيولوجي وتحديد المناطق المحمية بالتركيز على الاستراتيجيات التثقيفية التي تزيد الوعي بأهمية حفظ التنوع البيولوجي ولا سيما اﻷهمية اﻷساسية لوجود قاعدة موارد بيولوجية متنوعة بالنسبة للمجتمعات التي تملك الموارد؛ |
Support will also be provided upon request for the conservation of biodiversity across landscapes or seascapes. | UN | وسيقدم الدعم أيضاً بناء على طلب لحفظ التنوع البيولوجي عبر المناظر الطبيعية والمناظر البحرية. |
However, since not all species can be preserved in gene banks, in situ preservation remains the most effective approach to conservation of biodiversity. | UN | غير أنه نظرا لعدم إمكان حفظ جميع اﻷنواع في مصارف الجينات، فإن الحفظ " في الموقع اﻷصلي " يظل أكثر النهج فعالية لحفظ التنوع البيولوجي. |
“11. Recognizes the importance of national action to conserve biological diversity in many habitats, including forests, wetlands and coastal areas, in accordance with the relevant provisions of the Convention, in particular article 8, and the need to mobilize national and international support for such national actions; | UN | " ١١ - تسلﱢم بأهمية اتخاذ إجراءات وطنية لحفظ التنوع البيولوجي في كثير من الموائل، بما في ذلك الغابات واﻷراضي الرطبة والمناطق الساحلية، وفقــا لﻷحكــام ذات الصلــة مــن الاتفاقيــة، وبخاصة المادة ٨، وبضرورة حشد الدعم على الصعيدين الوطني والدولي لهذه اﻹجراءات الوطنية؛ |
12. Recognizes the importance of national action to conserve biological diversity in many habitats, including forests, wetlands and coastal areas, in accordance with the relevant provisions of the Convention, in particular article 8, and the need to mobilize national and international support for such national actions; | UN | ١٢ - تسلﱢم بأهمية اتخاذ إجراءات وطنية لحفظ التنوع البيولوجي في كثير من الموائل، بما في ذلك الغابات واﻷراضي الرطبة والمناطق الساحلية، وفقــا لﻷحكــام ذات الصلــة مــن الاتفاقيــة، وبخاصة المادة ٨، وبضرورة حشد الدعم على الصعيدين الوطني والدولي لهذه اﻹجراءات الوطنية؛ |
Considerations relating to an economic assessment of the marine environment in the Area and the use of area-based management tools to conserve biodiversity | UN | الاعتبارات المتصلة بإجراء تقييم اقتصادي للبيئة البحرية في المنطقة واستخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق لحفظ التنوع البيولوجي |
21. The programme will also complement existing national, regional or international criteria and indicator frameworks for sustainable forest management, and incorporate traditional systems of forest biological diversity conservation. This will build upon the cooperation with other relevant forums that the CBD has already undertaken. | UN | ٢١ - وسيكمل البرنامج أيضا معايير وأطر المؤشرات الوطنية واﻹقليمية والدولية الحالية المتعلقة باﻹدارة المستدامة للغابات، كما يدمج النظم التقليدية لحفظ التنوع البيولوجي للغابات، وسيعتمد هذا على التعاون مع المحافل اﻷخرى ذات الصلة، الذي تعهدت به فعلا اتفاقية التنوع البيولوجي. |
(d) Establishment of ecological and operational objectives to maintain biodiversity, productivity, water quality and habitat quality in a given ecological region | UN | (د) تحديد الأهداف الإيكولوجية والتشغيلية لحفظ التنوع البيولوجي والإنتاجية وجودة المياه وجودة الموائل في منطقة إيكولوجية معينة |
Particular emphasis will be placed upon a twin approach of conserving biodiversity while in parallel maintaining the ecosystem services that are essential for human well-being, development and provisioning, especially in relation to food security and water. | UN | وسيسند اهتمام خاص للنهج المزدوج لحفظ التنوع البيولوجي مع المحافظة بالتوازي على خدمات النظم الإيكولوجية التي تعتبر ضرورية لرفاهة البشر والتنمية والإمداد وخاصة فيما يتعلق بالأمن الغذائي والمياه. |
A large project for the preservation of biodiversity, to be financed by GEF, has been formulated for approval and implementation. | UN | وثمة مشروع كبير لحفظ التنوع البيولوجي سيقوم بتمويله مرفق البيئة العالمية، وقد تمت صياغته ﻹقراره وتنفيذه. |
5. The underlying motivation for conserving biological diversity and using its components sustainably is thus deeply rooted in concern for the well-being and sustainable development of people. | UN | ٥ - وبالتالي، فإن جذور الدافع اﻷساسي لحفظ التنوع البيولوجي واستخدام عناصره بصورة مستدامة مغروسة، على عمق سحيق، في أرضية قوامها الحرص على رفاه البشر وتنميتهم المستدامة. |