He claims in this respect a violation of his right to freedom of expression under article 19. | UN | وهو يدعي في هذا الصدد حدوث انتهاك لحقه في حرية التعبير بموجب المادة 19. |
He claims in this respect a violation of his right to freedom of expression under article 19. | UN | وهو يدعي في هذا الصدد حدوث انتهاك لحقه في حرية التعبير بموجب المادة 19. |
10. The source concludes that Mr. Hu's detention is in violation of his right to freedom of expression and opinion. | UN | 10- ويخلص المصدر إلى أن احتجاز السيد هو يشكل انتهاكاً لحقه في حرية التعبير والرأي. |
3.1 The author submits that his detention by the police on 30 October 2007 in the course of the commemoration interfered with his right to freedom of expression, as guaranteed by article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن احتجازه من قبل الشرطة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 خلال حفل إحياء ذكرى الضحايا يشكل انتهاكاً لحقه في حرية التعبير المكفولة بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
In the absence of any convincing argument, the Working Group concludes that the detention of Mr. Soltani is motivated exclusively by his human rights and/or political activities, activities constituting the peaceful exercise of the right to freedom of expression as guaranteed by article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights to which the Islamic Republic of Iran is party. | UN | وفي ظل عدم وجود أي حجج مقنعة، يخلص الفريق العامل إلى أن الدافع وراء احتجاز السيد سلطاني ينحصر في أنشطته في ميدان حقوق الإنسان و/أو أنشطته السياسية، والأنشطة التي تشكل ممارسة سلمية لحقه في حرية التعبير على النحو الذي تضمنه المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يضمّ ضمن أطرافه جمهورية إيران الإسلامية. |
3.1 The author contends that his conviction and the damage caused to the picture by mishandling are in violation of his right to freedom of expression protected under article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الحكم الصادر ضده والتلف الذي لحق باللوحة من خلال سوء التعامل معها يعتبر انتهاكاً لحقه في حرية التعبير الذي تحميه الفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
The Government has not adequately explained to the Working Group to what extent the publication on the Internet of Huang Qi's articles and web pages could be so serious as to affect the peaceful exercise of his right to freedom of expression. | UN | ولم توضح الحكومة للفريق العامل بما يكفي إلى أي مدى يمكن أن يكون نشر مقالات خوانغ تسي وصفحات شبكة الويب من الخطورة بحيث يؤثر في الممارسة السلمية لحقه في حرية التعبير. |
22. On 27 November 1996, the European Commission on Human Rights declared admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaint that his conviction was in breach of his right to freedom of expression. | UN | ٢٢- وفي ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، اعتبرت اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان شكوى المتظلم من أن إدانته قد شكلت انتهاكاً لحقه في حرية التعبير شكوى مقبولة دون أن تصدر أي حكم مسبق على أسسها الموضوعية. |
6.2 The Committee considered that the author had sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, his complaint about alleged violations of his right to freedom of expression, opinion and of academic research. | UN | ٦-٢ ورأت اللجنة أن صاحب الرسالة قدم ما يكفي لتعزيز شكواه، من حيث المقبولية، بشأن الانتهاكات المدعى بوقوعها لحقه في حرية التعبير والرأي والبحث اﻷكاديمي. |
In case No. 736/1997 (Ross v. Canada), the complainant claimed that his removal constituted also a violation of his right to freedom of expression. | UN | وفي القضية رقم 736/1997 (رُسّ ضد كندا)، يدعي مقدم الشكوى أن فصله يشكل أيضاً انتهاكاً لحقه في حرية التعبير. |
5.4 The State party contends that even if the author's exclusion from the precincts were to be considered a restriction of his right to freedom of expression, such restriction was justified pursuant to articles 19, paragraph 3, and 20, paragraph 2, of the Covenant. | UN | ٥-٤ وتؤكد الدولة الطرف أنه حتى إذا اعتبر إبعاد صاحب البلاغ عن حرم البرلمان تقييداً لحقه في حرية التعبير فإن لهذا التقييد ما يبرره بمقتضى أحكام الفقرة ٣ من المادة ١9 والفقرة ٢ من المادة ٢٠ من العهد. |
9.6 The author has claimed a violation of his right to freedom of expression and opinion, as he was persecuted for his advocacy of multi-party democracy and the expression of opinions inimical to the Government of the State party. | UN | ٩-٦ ويدعي صاحب البلاغ انتهاك الدولة الطرف لحقه في حرية التعبير والرأي وتعرضه للازعاج لدعوته الى إقامة نظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب وابداء آراء معادية لحكومة الدولة الطرف. |
3.1 The author claims that his conviction for defamation under the Philippine Revised Penal Code constitutes an unlawful restriction of his right to freedom of expression under article 19 of the Covenant. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن إدانته بتهمة التشهير طبقاً لقانون العقوبات المنقح للفلبين تشكل تقييداً غير شرعي لحقه في حرية التعبير وفقاً للمادة 19 من العهد. |
3.1 The author claims that his conviction for defamation under the Philippine Revised Penal Code constitutes an unlawful restriction of his right to freedom of expression under article 19 of the Covenant. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن إدانته بتهمة التشهير طبقاً لقانون العقوبات المنقح للفلبين تشكل تقييداً غير شرعي لحقه في حرية التعبير وفقاً للمادة 19 من العهد. |
The Working Group on Arbitrary Detention, it its Opinion 32/2011, declared that Lapiro de Mbanga, a famous Cameroonian musician and composer, had been arbitrarily detained for the legitimate exercise of his right to freedom of expression. | UN | وأعلن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، في رأيه 32/2011، أن لابيرو دي مبانغا، وهو موسيقار وملحن كاميروني شهير، احتجز تعسفياً لممارسته المشروعة لحقه في حرية التعبير. |
The Working Group considers that Guo Quan was arrested and convicted due to exercise of his right to freedom of expression through publication of articles and reports critical of the authorities. | UN | 30- ويرى الفريق العامل أن السيد غوو تسوان قد احتُجز وأُدين بسبب ممارسته لحقه في حرية التعبير من خلال نشر مقالات وتقارير تنتقد السلطات. |
The source has provided convincing facts that the judgement is a consequence of Mr. Nega's use of his right to freedom of expression and his activities as a human rights defender, which the Government has not rebutted. | UN | 40- وقد قدم المصدر حقائق مقنعة بأن سبب الحكم هو لاستخدام السيد نيغا لحقه في حرية التعبير وأنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان، وهو ما لم تفنده الحكومة. |
3.1 The author submits that his detention by the police on 30 October 2007 in the course of the commemoration interfered with his right to freedom of expression, as guaranteed by article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن احتجازه من جانب الشرطة في 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2007 خلال حفل إحياء الذكرى يشكل انتهاكاً لحقه في حرية التعبير المكفول بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
3.1 The author submits that his detention by the police on 30 October 2007 in the course of the commemoration interfered with his right to freedom of expression, as guaranteed by article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن احتجازه من جانب الشرطة في 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2007 خلال حفل إحياء الذكرى يشكل انتهاكاً لحقه في حرية التعبير المكفول بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
15. In the absence of any convincing argument, the Working Group concludes that the detention of Mr. Soltani is motivated exclusively by his human rights and/or political activities, activities constituting the peaceful exercise of the right to freedom of expression as guaranteed by article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights to which the Islamic Republic of Iran is party. | UN | 15- وفي ظل غياب أي حجج مقنعة، يخلص الفريق العامل إلى أن الدافع وراء احتجاز السيد سلطاني ينحصر في أنشطته في ميدان حقوق الإنسان و/أو أنشطته السياسية، والأنشطة التي تشكل ممارسة سلمية لحقه في حرية التعبير على النحو الذي تضمنه المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يضمّ ضمن أطرافه جمهورية إيران الإسلامية. |