Attention to indications of a chronic disregard for minority rights could provide earlier warning of potential violence. | UN | ويمكن أن يوفر الانتباه إلى مؤشرات التجاهل المزمن لحقوق الأقليات إنذارا مبكر بعنف محتمل تولده. |
There is mounting evidence that one of the earliest indicators of potential violence is the chronic disregard of minority rights. | UN | وثمة دلائل متزايدة تشير إلى أن التجاهل المُزمن لحقوق الأقليات هو من أول المؤشرات على احتمال اندلاع العنف. |
Enjoyment without discrimination also serves as the whole rationale behind minority rights. | UN | ويصلح التمتع بالحقوق دون تمييز أيضا كأساس منطقي كامل لحقوق الأقليات. |
(ii) Effective protection of minority rights and cultural heritage | UN | ' 2` الحماية الفعالة لحقوق الأقليات والإرث الثقافي |
Therefore, the primary obligation of any majority, whether religious, racial or ethnic, is to fully protect the rights of minorities. | UN | ولذلك، فالالتزام الأساسي لأي أغلبية، سواء كانت دينية أو عنصرية أو عرقية هو كفالة الحماية التامة لحقوق الأقليات. |
Representatives of minority rights Group International and the Forest Peoples Project also participated in the meeting. | UN | واشترك في الاجتماع أيضا ممثلون عن الفريق الدولي لحقوق الأقليات ومشروع شعوب الغابات. |
There is mounting evidence that one of the earliest indicators of potential violence is the chronic disregard of minority rights. | UN | وثمة دلائل متزايدة تشير إلى أن التجاهل المتكرر لحقوق الأقليات هو من أهم المؤشرات المبكرة على احتمال اندلاع العنف. |
He emphasized that Sri Lanka, being a multi-ethnic society, attached great importance to minority rights. | UN | وأكد أن سري لانكا، بوصفها مجتمعا متعدد الإثنيات، تولي أهمية كبيرة لحقوق الأقليات. |
Executive Director, minority rights Group International | UN | المدير التنفيذي، الفريق الدولي لحقوق الأقليات |
22. The Executive Director of minority rights Group International explored a range of experience in national action plans. | UN | 22- وقام المدير التنفيذي للتجمع الدولي لحقوق الأقليات باستكشاف مجموعة من التجارب المتعلقة بخطط العمل الوطنية. |
The actual history of Moldova since the end of the 1992 War shows that the country has improved its respect of minority rights. | UN | ويبين التاريخ الفعلي لمولدوفا منذ حرب عام 1992 أن البلد قد حسن احترامه لحقوق الأقليات. |
Concerned about the continued violations of minority rights in all parts of the world, | UN | وإذ يساورها الشعور بالقلق إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق الأقليات في جميع أنحاء العالم، |
Legislation protected minority rights at the national and entity levels. | UN | فالقوانين توفر الحماية لحقوق الأقليات على المستوى الوطني ومستوى الكيانات. |
This hinders the full and effective implementation of minority rights. | UN | وهذا يعوق الإعمال التام والفعال لحقوق الأقليات. |
Equally, the Committee on the Rights of the Child will be consulted regarding its consideration of minority rights under article 30 relating to children belonging to minority groups. | UN | كما ستتشاور مع لجنة حقوق الطفل فيما يخص مراعاتها لحقوق الأقليات بموجب المادة 30 المتعلقة بالأطفال المنتمين إلى أقليات. |
In addition, the independent expert recognizes the collective nature of minority rights. | UN | وعلاوة على ذلك، تدرك الخبيرة المستقلة الطابع الجماعي لحقوق الأقليات. |
As pointed out above, the rights of persons belonging to minorities are different from the rights of peoples to self-determination, and minority rights cannot serve as a basis for claims of secession or dismemberment of a State. | UN | وكما سبقت الإشارة، فإن حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات تختلف عن حقوق الشعوب في تقرير المصير، ولا يمكن لحقوق الأقليات أن تشكل أساساً يُستند إليه للمطالبة بالانفصال أو عن الدولة أو تفكيكها. |
They also reiterated the important role of minority rights in promoting equitable development, peace and stability, as enshrined in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. | UN | كما كرروا التأكيد على الدور المهم لحقوق الأقليات في تشجيع التنمية المنصفة، والسلام والاستقرار، على النحو الوارد في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
That article and other legal texts on the rights of citizens were in line with international instruments on the rights of minorities. | UN | وتنسجم تلك المادة وغيرها من النصوص القانونية المتصلة بحقوق المواطنين مع الصكوك الدولية لحقوق الأقليات. |
:: Paying special attention to the rights of minorities, indigenous peoples and those most vulnerable in each society; | UN | :: إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأقليات والسكان الأصليين والفئات الأكثر ضعفا في كل مجتمع؛ |
He also suggested that consideration be given to conflict prevention and the drafting of a convention on the rights of minorities. | UN | واقترح أيضا إيلاء الاعتبار لمنع نشوب المنازعات وصياغة اتفاقية لحقوق الأقليات. |
The Forum will be informed by and build on the work of its previous sessions, namely those relating to minorities and the right to education, effective political participation, effective participation in economic life, the rights of minority women and girls, effective implementation of minority rights and the Declaration, and the rights of religious minorities. | UN | وسيسترشد المحفل بالعمل المنجز في دوراته السابقة وسيبني عليه، لا سيما تلك المتعلقة بالأقليات والحق في التعليم، والمشاركة السياسية الفعالة، والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية، وحقوق نساء وفتيات الأقليات، والتنفيذ الفعال لحقوق الأقليات وللإعلان، وحقوق الأقليات الدينية. |
On the other hand, from even a brief glance at today's conflicts it is clear that virtually all of them are linked to an erroneous interpretation by ethnic minorities of the principle of self-determination, and to a likewise erroneous understanding by titular nations and their central authorities of minorities' rights with respect to that principle. | UN | ومن ناحية أخرى، يتضح بمجرد إلقاء نظرة خاطفة إلى صراعات اليوم أن معظمها يتصل بتفسير خاطئ من جانب اﻷقليات العرقية لمبدأ تقرير المصير، ويتصل بالمثل بفهم خاطئ من جانب دول اسمية وسلطاتها المركزية لحقوق اﻷقليات فيما يتعلق بذلك المبدأ. |
In the short term, this situation produces serious violations of the rights of both minorities and other persons living in the country as well as a sense of not belonging to Myanmar. | UN | وتؤدي هذه الحالة في اﻷجل القصير، إلى انتهاكات خطيرة لحقوق اﻷقليات وسائر اﻷشخاص الذين يعيشون في البلد، وكذلك إلى الشعور بعدم الانتماء إلى ميانمار. |
The Federal Republic of Yugoslavia is resolutely rejecting the accusations of its alleged disrespect for the rights of the minorities in its territory. | UN | إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترفض بحزم الاتهامات الموجهة إليها بشأن ما يُزعم عن عدم احترامها لحقوق اﻷقليات التي تعيش في إقليمها. |
Guarantees for the rights of national minorities were a stabilizing factor in intra-State and inter-State relations. | UN | وتوفير الضمانات لحقوق اﻷقليات القومية من عوامل الاستقرار في العلاقات داخل الدولة الواحدة وفيما بين الدول. |