It is perfectly clear that it is Ethiopia and not Eritrea which stands accused of grave violations of international human rights and humanitarian law. | UN | ومن الواضح تماما أن إثيوبيا وليست إريتريا هي المتهمة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي. |
The Special Rapporteur denounces these abductions as grave violations of basic principles of international human rights and humanitarian law. | UN | ويشجب المقرر الخاص عمليات الاختطاف هذه باعتبارها تشكل انتهاكات جسيمة للمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي. |
26. The confiscation of Palestinian natural resources, the destruction of Palestinian land and the pollution of Palestinian water resources were all expansionist policies pursued by Israel in gross violation of international human rights and humanitarian law. | UN | 26 - وواصل حديثه قائلا إن مصادرة الموارد الطبيعية الفلسطينية وتدمير الأراضي الفلسطينية وتلويث مصادر المياه الفلسطينية تمثِّل جميعها سياسات توسعية تتبعها إسرائيل في انتهاك جسيم لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي. |
My Office continues to call for all parties to the conflict in Darfur to comply with international human rights and international humanitarian law in order to avoid further loss of life and destruction of property. | UN | ولا تزال المفوضية تدعو جميع أطراف النزاع في دارفور إلى الامتثال لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي تجنباً لوقوع المزيد من الخسائر في الأرواح وتدمير الممتلكات. |
Recalling also its condemnation of the Serbian military offensive against the civilian population of Kosovo, which resulted in war crimes and gross violations of international human rights and international humanitarian law being inflicted upon the Kosovars, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إدانتها للهجمات العسكرية الصربية التي شنت ضد السكان المدنيين في كوسوفو وأسفرت عن ارتكاب جرائم حرب وانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي بحق أهالي كوسوفو، |
Her delegation called on the international community to intensify its efforts to bring Israel into compliance with international human rights and humanitarian law and the relevant United Nations resolutions. | UN | وقالت إن وفد بلدها يدعو المجتمع الدولي إلى تكثيف جهوده لحمل إسرائيل على الامتثال لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
42. Ms. Kasese-Bota (Zambia) said that her Government condemned terrorism in all its forms and manifestations; all acts of terrorism were criminal and inhumane and a violation of international human rights and humanitarian law. | UN | 42 - السيدة كاسيسي - بوتا (زامبيا): قالت إن حكومتها تدين الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره؛ مؤكدة أن جميع أعمال الإرهاب تشكل أعمالا إجرامية لا إنسانية، وانتهاكا لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي. |
The Mission notes that, during the military operations in Gaza, there were a number of Palestinian human rights organizations conducting independent monitoring of international human rights and international humanitarian law. | UN | 1734- وتلاحِظ البعثة أنه خلال العمليات العسكرية في غزة، كان هناك عدد من المنظمات الفلسطينية المعنية بحقوق الإنسان تقوم برصد مستقل لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي. |
13. Concerning the concurrent application of international human rights and international humanitarian law to particular cases in situations of armed conflict, it was pointed out that both bodies of law were complementary and not mutually exclusive. | UN | 13- وفيما يتعلق بالتطبيق الحالي لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي على قضايا معينة في حالات الصراع المسلح، أُشير إلى أن مجموعتي القوانين متكاملتان ولا تستبعد إحداهما الأخرى. |