The two parties were equally guilty of serious violations of human rights during and after the 1993 coup d'état. | UN | وارتكب الطرفان أيضاً انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان خلال محاولة الإنقلاب في عام 1993 وبعدها. |
The Bill aims to establish the TRC to probe allegations of serious violations of human rights during the armed conflict, and recommend prosecution of perpetrators and provide reparations for victims. | UN | ويهدف مشروع القانون إلى إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة للتحقيق في مزاعم ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان خلال النزاع المسلح، والتوصية بمحاكمة الجناة وتقديم تعويضات للضحايا. |
UNHCR provided briefings to the Inter-American Commission on human rights during visits of its representatives to Guatemala, Mexico, Panama and Venezuela. | UN | وقدمت المفوضية إحاطات إعلامية للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان خلال الزيارات التي أجراها ممثلوها لكل من بنما وغواتيمالا وفنـزويلا والمكسيك. |
Though the Government has continued to take important steps towards democratic consolidation, this has been offset by an escalation of serious violations of Human Rights over the reporting period. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومة واصلت اتخاذ خطوات هامة نحو ترسيخ الديمقراطية، فقد قابل ذلك تصعيد للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Special Representative would hope that many of the recommendations made by the United Nations Commission on Human Rights over the past 21 years are reflected in the document. | UN | ويأمل الممثل الخاص في أن تعكس هذه الوثيقة العديد من التوصيات التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خلال ال21 سنة الماضية. |
(d) Temporarily relieve of their duties all members of the Government accused of grave violations of human rights committed during the events at Conakry and in particular Colonel Pivi and Moussa Tiegboro Camara; | UN | (د) توقف عن عملهم جميع أعضاء الحكومة المتهمين بانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان خلال أحداث كوناكري، ولا سيما الكولونيل بيفي وموسى تيغبورو كمارا؛ |
The Government has welcomed the contribution of the Commission and will continue to consider the development of a government Action Plan for human rights during 2006. However, no substantive decisions are expected before this report is submitted. | UN | 27 - وقد رحَّبت الحكومة بمساهمة الهيئة ولسوف تواصل النظر في وضع خطة عمل الحكومة لحقوق الإنسان خلال عام 2006 وإن كان لا يتوقع صدور قرارات موضوعية قبل تقديم هذا التقرير. |
73. Allegations of torture and arbitrary detention were highlighted by the United Nations High Commissioner for human rights during her November 2007 visit. | UN | 73 - وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خلال الزيارة التي قامت بها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بتسليط الأضواء على الادعاءات المتعلقة بالتعذيب والاحتجاز التعسفي. |
33. Progress continued to be slow with respect to holding accountable those responsible for crimes and serious violations of human rights during the 2006 crisis. | UN | 33 - وظل التقدم بطيئاً فيما يتعلق بمساءلة المسؤولين عن الجرائم والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان خلال فترة الأزمة في عام 2006. |
65. South Sudan recently ratified the Geneva Conventions of 1949 and made its intentions to ratify human rights treaties known to the United Nations High Commissioner for human rights during her visit to the country on 8 May. | UN | 65 - وقام جنوب السودان مؤخرا بالتصديق على اتفاقيات جنيف لعام 1949 وأعرب عن نيته في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان للمفوضة السامية لحقوق الإنسان خلال زيارتها للبلد في 8 أيار/مايو. |
The present report is based on information gathered by the Kosovo Emergency Operation of the Office of the High Commissioner for Human rights (OHCHR) and on information obtained by the High Commissioner for human rights during her mission to the region from 2 to 13 May 1999. | UN | ويعتمد التقرير الحالي على المعلومات التي جمعتها عملية كوسوفو للطوارئ التابعة لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمعلومات التي حصلت عليها المفوضة السامية لحقوق الإنسان خلال البعثة التي قامت بها في المنطقة في الفترة من 2 إلى 13 أيار/مايو 1999. |
(m) Grant to the National Coordination of Indigenous Women to bring indigenous Mexican women from various States to meet with the Office of the United Nations High Commissioner for human rights during her November 1999 visit to Mexico; | UN | (م) تقديم منحة لمنظمة التنسيق الوطني للنساء من السكان الأصليين لتمكين نساء مكسيكيات من السكان الأصليين ينتمين لمختلف الوكالات من مقابلة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خلال زيارتها للمكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 1999؛ |
30. Mr. Perez (Switzerland) said that his delegation would be interested to know how the Special Rapporteur intended to work with the High Commissioner for human rights during the preparation of its study on the right to the truth. | UN | 30 - السيد بيريز (سويسرا): قال إن وفده يهتم بأن يعرف كيف يعتزم المقرر الخاص العمل مع المفوض السامي لحقوق الإنسان خلال إعداد دراسته بشأن الحق في معرفة الحقيقة. |
10. Whilst noting Sri Lanka's voluntary commitment to strengthening national human rights mechanisms and procedures by initiating a national plan of action on human rights during the previous UPR, AI stated that progress on this commitment had been extremely slow. | UN | 10- وبينما أشارت منظمة العفو الدولية إلى التزام سري لانكا الطوعي بتعزيز الآليات والإجراءات الوطنية لحقوق الإنسان عن طريق إطلاق خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان خلال الاستعراض الدوري الشامل السابق، فقد ذكرت أن التقدم في تنفيذ هذا الالتزام كان بطيئاً للغاية. |
(c) Temporarily relieve of their duties, for so long as the investigation lasts, those members of the security forces who are suspected of having committed grave violations of human rights during the events at Conakry, while ensuring that the principle of the presumption of innocence is upheld; | UN | (ج) توقف عن عملهم، طوال فترة التحقيق، أفراد قوات الأمن الذين يشتبه في ارتكابهم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان خلال أحداث كوناكري وتضمن في الوقت نفسه احترام مبدأ افتراض البراءة؛ |
71. JS2 stated that it regularly received information on cases involving the flagrant and systematic violation of human rights during political or social demonstrations and referred to several cases of violations that had occurred in Guinea since 2011. | UN | 71- وأشارت الجهات التي قدمت الورقة المشتركة 2 إلى ما كان يردها من معلومات منتظمة بشأن ارتكاب انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان خلال المظاهرات ذات الطابع السياسي أو الاجتماعي وأثارت حالات انتهاك عديدة شهدتها غينيا منذ عام 2011. |
Chapter I of the report refers to information gathered and brought to the attention of the mechanisms of the Human Rights Council, as well as to the Office of the High Commissioner for Human Rights over the period under review. | UN | ويشير الفصل الأول من التقرير إلى المعلومات التي جُمعت ووُجِّه إليها نظر آليات مجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان خلال الفترة المستعرضة. |
Section I of the report refers to information gathered and brought to the attention of the mechanisms of the Commission, as well as to the Office of the High Commissioner for Human Rights over the period under review. | UN | ويتناول الفرع " أولاً " منه المعلومات التي جُمعت واسترعي إليها نظر آليات لجنة حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The present report is submitted in accordance with that invitation. Section I of the report refers to information gathered and brought to the attention of the mechanisms of the Commission on Human Rights and the Office of the High Commissioner for Human Rights over the period under review. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير تلبية لتلك الدعوة، إذ يتناول الفرع " أولاً " منه المعلومات التي جُمعت ووُضعت تحت تصرّف آليات لجنة حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان خلال الفترة المستعرضة. |
(d) Temporarily relieve of their duties all members of the Government accused of grave violations of human rights committed during the events at Conakry and in particular Colonel Pivi and Moussa Tiegboro Camara; | UN | (د) توقف عن عملهم جميع أعضاء الحكومة المتهمين بانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان خلال أحداث كوناكري، ولا سيما الكولونيل بيفي وموسى تيغبورو كمارا؛ |
(a) The need to establish an international commission of inquiry, which should be tasked with the investigation of any serious violations of human rights committed during the events in Andijan and in events related to them, and to establish the facts and circumstances concerning such violations and those responsible for them. | UN | (أ) ضرورة إنشاء لجنة دولية لتقصي الحقائق توكل إليها مهمة التحقيق في كل ما ارتكب من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان خلال الأحداث التي اندلعت في أنديجان والأحداث ذات الصلة، وتحديد وقائع وظروف هذه الانتهاكات والمسؤولين عنها. |