"لحقوق الإنسان للنساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights of women and girls
        
    • human rights for women and girls
        
    These are often in clear violation of the human rights of women and girls and can have a devastating impact on health UN وهذه كثيرا ما تكون انتهاكا واضحا لحقوق الإنسان للنساء والفتيات ويمكن أن يكون لها أثر مدمر على الصحة
    Despite the prevalence of such violations of the human rights of women and girls in situations of armed conflict, few perpetrators are ever held accountable. UN وبرغم انتشار تلك الانتهاكات لحقوق الإنسان للنساء والفتيات في حالات الصراع المسلح، يخضع دائما للمساءلة قليل من الجناة.
    The International Federation of University Women is committed to empowering women and girls through lifelong education for leadership, decision-making and peace, and to the full realization of the human rights of women and girls. UN الاتحاد الدولي للجامعيات ملتزم بتمكين النساء والفتيات عبر التعليم المستمر مدى الحياة في مجالات القيادة وصنع القرار والسلام، وبالتحقيق الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    The six treaty bodies devoted particular attention to the human rights of women and girls with regard to sexual and reproductive health in 2001. UN 20- وكرست في عام 2001 الهيئات الست المنشأة بموجب هذه المعاهدات اهتماماً خاصاً لحقوق الإنسان للنساء والفتيات فيما يتعلق بصحتهن الجنسية والإنجابية.
    Stressing once again the urgent need to eliminate all forms of sexual violence and trafficking, including for prostitution, which are violations of the human rights of women and girls and are incompatible with the dignity and worth of the human person, through the adoption of effective measures nationally, regionally and internationally, UN وإذ تؤكد مرة أخرى الحاجة الماسة للقضاء على جميع أشكال العنف الجنسي والاتجار بالجنس، بما في ذلك لأغراض البغاء، التي هي انتهاكات لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وتتنافى مع كرامة الكائن البشري وقدره، وذلك عن طريق اعتماد تدابير فعالة وطنياً وإقليمياً ودولياً؛
    1. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women expresses its concern at the effects of the current international financial and economic crisis and the impact of the crisis upon the full realization of the human rights of women and girls worldwide. UN 1 - تعرب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء الآثار التي تتركها الأزمة المالية والاقتصادية الدولية الراهنة على الإعمال الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات على نطاق العالم.
    Adopted by consensus, it is a statement of political commitment by Governments to advance the goals of equality, development and peace for all women everywhere and ensure the full implementation of the human rights of women and girls. UN وبما أن منهاج العمل قد اعتُمد بتوافق الآراء، فإنه يمثل بيانا بالتزام سياسي من قبل الحكومات بالمضي قدماً في تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام لجميع النساء في كل مكان، وضمان التنفيذ الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    The Committee notes that preventable maternal mortality and morbidity constitute grave violations of the human rights of women and girls and pose serious threats to their own and their children's right to health. UN 51- تلاحظ اللجنة أن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها تشكّل انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وتهديدات خطيرة لحقهن وحق أطفالهن في الصحة.
    7. Invites Governments to take steps to ensure for victims of trafficking the respect of all their human rights and fundamental freedoms, including taking steps to ensure all legislation related to combating trafficking is gender-sensitive and provides protection for the human rights of women and girls and against violations committed against women and girls; UN 7- تدعو الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لضحايا الاتجار، بما في ذلك اتخاذ خطوات تكفل لجميع التشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار أن تكون حساسة لنوع الجنس وأن توفر الحماية لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وضد الانتهاكات التي ترتكب ضد النساء والفتيات؛
    8. Encourages Governments to take steps to ensure for victims of trafficking respect for all their human rights and fundamental freedoms, including taking steps to ensure that all legislation related to combating trafficking is gendersensitive and provides protection for the human rights of women and girls and against violations committed against women and girls; UN 8- تشجع الحكومات على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لضحايا الاتجار، بما في ذلك اتخاذ خطوات تكفل لجميع التشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار أن تكون حساسة لنوع الجنس وأن توفر الحماية لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وضد الانتهاكات التي ترتكب ضد النساء والفتيات؛
    8. Encourages Governments to take steps to ensure for victims of trafficking respect for all their human rights and fundamental freedoms, including taking steps to ensure that all legislation related to combating trafficking is gendersensitive and provides protection for the human rights of women and girls and against violations committed against women and girls; UN 8- تشجع الحكومات على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لضحايا الاتجار، بما في ذلك اتخاذ خطوات تكفل لجميع التشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار أن تكون حساسة لنوع الجنس وأن توفر الحماية لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وضد الانتهاكات التي ترتكب ضد النساء والفتيات؛
    (b) Afghanistan (resolution 2000/18): the Commission expressed its concern about the deteriorating economic and social conditions of women and girls in all areas of Afghanistan and about the grave violations of the human rights of women and girls. UN (ب) أفغانستان (القرار 2000/18): أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تردي الأحوال الاقتصادية والاجتماعية للنساء والفتيات في جميع أنحاء أفغانستان والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    5. Invites Governments to take steps to ensure for victims of trafficking the respect of all their human rights and fundamental freedoms, including taking steps to ensure all legislation related to combating trafficking is gender sensitive and provides protection for the human rights of women and girls and against violations committed against women and girls; UN 5- تدعو الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لضحايا الاتجار، بما في ذلك اتخاذ خطوات تكفل لجميع التشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار أن تكون حساسة لنوع الجنس وأن توفر الحماية لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وضد الانتهاكات التي ترتكب ضد النساء والفتيات؛
    18. She had contributed to a report on the situation in the Democratic Republic of Congo (A/HRC/16/68), expressing her deep concern at the serious violations of the human rights of women and girls by both State and non-State actors. UN 18 - وأشارت إلى أنها ساهمت في تقرير عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/HRC/16/68)، حيث أعربت عن قلقها العميق إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات على يد عناصر من الدولة ومن غير الدولة على السواء.
    It also recommends that the State party develop a plan of action and undertake efforts to eliminate the practice of female genital mutilation, including implementing public awareness-raising campaigns to change the cultural perceptions connected with female genital mutilation, and provide education regarding the practice as a violation of the human rights of women and girls that has no basis in religion. UN كما توصي بأن تضع الدولة الطرف خطة عمل وأن تبذل جهودا للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، بما في ذلك تنفيذ حملات توعية لتغيير المفاهيم الثقافية المرتبطة بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والتثقيف بأن هذه الممارسة تعد انتهاكا لحقوق الإنسان للنساء والفتيات ولا يوجد لها أساس في الدين.
    It also recommends that the State party develop a plan of action and undertake efforts to eliminate the practice of female genital mutilation, including implementing public awareness-raising campaigns to change the cultural perceptions connected with female genital mutilation, and provide education regarding the practice as a violation of the human rights of women and girls that has no basis in religion. UN كما توصي بأن تضع الدولة الطرف خطة عمل وأن تبذل جهودا للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، بما في ذلك تنفيذ حملات توعية لتغيير المفاهيم الثقافية المرتبطة بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والتثقيف بأن هذه الممارسة تعد انتهاكا لحقوق الإنسان للنساء والفتيات ولا يوجد لها أساس في الدين.
    It was welcome that the resolution focused on ensuring universal access to the services needed by the women and girls at risk of or suffering from that condition, noting that it was also the result of socio-economic and gender inequalities and the lack of respect for the human rights of women and girls. UN وأضاف أن من المرحب به أن القرار يركز على كفالة إتاحة سُبل حصول النساء والفتيات المعرضات للخطر أو اللاتي يعانين من هذه الحالة على ما يحتجنه من الخدمات بشكل شامل، مع ملاحظة أن هذه الحالة ناجمة أيضا عن مظاهر اللامساواة الاجتماعية - الاقتصادية واللامساواة بين الجنسين، وعدم الاحترام لحقوق الإنسان للنساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus