"لحقوق اﻹنسان عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights through
        
    • human rights by
        
    • human rights issues through
        
    The Unit would report to the United Nations High Commissioner for human rights through the head of the follow-on mission. UN وستقدم الوحدة تقريرا إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن طريق رئيس بعثة المتابعة.
    Reference was also made to the strengthening of the infrastructures of human rights through technical cooperation activities. UN ٥٨ - وقال لقد وردت إشارة أيضا الى تعزيز الهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان عن طريق أنشطة التعاون التقني.
    They will be carried out on a non-selective, balanced and impartial basis, and will give priority to ways of strengthening the operational implementation of human rights through assistance to Governments and field presences or missions. UN وسيتم الاضطــلاع بأنشطــة اﻷمــم المتحــدة علـى أساس غير انتقائي، ومتوازن، وغير منحاز، مع إعطاء اﻷولوية لسبل تقوية التنفيذ العملي لحقوق اﻹنسان عن طريق تقديم المساعدة إلى الحكومات والتواجد الميداني أو إرسال البعثات.
    The Commission helps citizens to gain a better understanding of human rights by developing and distributing human rights animation and movies, and also by holding exhibitions of human rights cartoons, pictures, films, and posters. UN وتساعد في تحسين فهم المواطنين لحقوق الإنسان عن طريق إعداد وتوزيع أفلام ذات صلة بحقوق الإنسان، وكذلك عن طريق تنظيم معارض لترويج الرسوم المتحركة والصور والأفلام والملصقات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Commission helps citizens to gain a better understanding of human rights by developing and distributing human rights animation and movies, and by holding exhibitions of human rights cartoons, pictures, films, and posters. UN وتساعد اللجنة في تحسين فهم المواطنين لحقوق الإنسان عن طريق إعداد وتوزيع أفلام ذات صلة بحقوق الإنسان، وتنظيم معارض لترويج الرسوم المتحركة والصور والأفلام والملصقات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    On this basis, the proposed human rights office would report to the United Nations High Commissioner for human rights through the Head of Mission of UNOMIG. UN وعلى هذا اﻷساس، سيقدم مكتب حقوق اﻹنسان المقترح تقاريره إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن طريق رئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    It is based on the preparation of international standards, the implementation of those standards through a variety of monitoring, fact-finding and complaints mechanisms; provision of assistance in the creation or strengthening of the infrastructures of human rights through technical cooperation activities; and the promotion of human rights through education and public information. UN ويقوم البرنامج على إعداد معايير دولية، وتنفيذها عن طريق مجموعة متنوعة من آليات الرصد وتقصي الحقائق وتقديم الشكاوى؛ وتوفير المساعدة في إنشاء أو تعزيز الهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان عن طريق أنشطة التعاون التقني؛ والدعوة إلى حقوق اﻹنسان بالتثقيف واﻹعلام.
    It is based on the preparation of international standards, the implementation of those standards through a variety of monitoring, fact-finding and complaints mechanisms; provision of assistance in the creation or strengthening of the infrastructures of human rights through technical cooperation activities; and the promotion of human rights through education and public information. UN ويقوم البرنامج على إعداد معايير دولية، وتنفيذها عن طريق مجموعة متنوعة من آليات الرصد وتقصي الحقائق وتقديم الشكاوى؛ وتوفير المساعدة في إنشاء أو تعزيز الهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان عن طريق أنشطة التعاون التقني؛ والدعوة إلى حقوق اﻹنسان بالتثقيف واﻹعلام.
    Human rights education may thus be defined as education, training, dissemination and information efforts aimed at the building of a universal culture of human rights through the imparting of knowledge and skills and the moulding of attitudes and which are directed to: UN وهكذا يمكن تعريف التعليم في مجال حقوق اﻹنسان على النحو التالي بأنه جهود التعليم والتدريب والنشر والمعلومات الرامية إلى تكوين ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان عن طريق نشر المعارف والمهارات وتشكيل المواقف الموجهة نحو:
    The High Commissioner for Human Rights, through the field operations established under his mandate, in particular in Rwanda, has striven to contribute to the process of repatriation and return of refugees and internally displaced persons respectively, through the monitoring of the human rights situation in the area of origin. UN ٥٧ - سعى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن طريق العمليات الميدانية المنشأة تحت ولايته وخاصة في رواندا، إلى المساهمة في عملية العودة إلى الوطن وعودة اللاجئين والمشردين داخليا على التوالي وذلك عن طريق رصد حالة حقوق اﻹنسان في منطقة المنشأ.
    21. During the past biennium, there has been a significant expansion of the traditional activities of the Centre for Human Rights, including the setting of international standards; the monitoring of their implementation through a variety of mechanisms; the provision of assistance to Member States and national institutions; and the promotion of human rights through education and public information activities. UN ٢١-٤ وقد شهدت فترة السنتين الماضية توسعا كبيرا في اﻷنشطة التقليدية لمركز حقوق اﻹنسان، بما في ذلك وضع المعايير الدولية ورصد تنفيذها عن طريق آليات متنوعة؛ وتقديم المساعدة للدول اﻷعضاء والمؤسسات الوطنية؛ والدعوة لحقوق اﻹنسان عن طريق أنشطة التثقيف واﻹعلام.
    21. During the past biennium, there has been a significant expansion of the traditional activities of the Centre for Human Rights, including the setting of international standards; the monitoring of their implementation through a variety of mechanisms; the provision of assistance to Member States and national institutions; and the promotion of human rights through education and public information activities. UN ٢١-٤ وقد شهدت فترة السنتين الماضية توسعا كبيرا في اﻷنشطة التقليدية لمركز حقوق اﻹنسان، بما في ذلك وضع المعايير الدولية ورصد تنفيذها عن طريق آليات متنوعة؛ وتقديم المساعدة للدول اﻷعضاء والمؤسسات الوطنية؛ والدعوة لحقوق اﻹنسان عن طريق أنشطة التثقيف واﻹعلام.
    France had been celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of human rights through a series of regional activities which would culminate in several weeks in the holding of a major international seminar at the headquarters of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN واحتفلت فرنسا بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان عن طريق مجموعة من اﻷنشطة اﻹقليمية التي ستتوج في غضون عدة أسابيع بعقد حلقة دراسية دولية رئيسية في مقر منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(.
    (i) Developing a culture of human rights through human rights education: an ultimate breakthrough in the global promotion and protection of human rights, which should be the overall goal of the United Nations human rights programme in the twenty-first century, will depend upon the empowerment of new generations through active knowledge and understanding of their rights. UN )ط( تهيئة ثقافة لحقوق اﻹنسان عن طريق التثقيف بتلك الحقوق: سيكون تمكين اﻷجيال الجديدة من خلال إدراكها وفهمها الفعليين لحقوقها عاملا يتوقف عليه تحقيق تقدم كبير للغاية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، وهو ما ينبغي أن يكون الهدف العام لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في القرن الحادي والعشرين.
    The Democratic People's Republic of Korea could not continue to justify its persistent violations of human rights by making false accusations to the effect that Japan denied its past. UN وأوضح أنه لا يمكن لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تواصل تبرير انتهاكاتها المستمرة لحقوق الإنسان عن طريق تلفيق تهم كاذبة بأن اليابان ينكر هذا الماضي.
    The result of the vote was testimony to the continuation of decades of mass and systematic violation of human rights by Israel and the United States through occupation and threats to the national security, territorial integrity and the right to self-determination of other independent peoples. UN ونتيجة التصويت تشهد بمواصلة إسرائيل والولايات المتحدة لعقود من الانتهاكات الواسعة النطاق والمنتظمة لحقوق الإنسان عن طريق الاحتلال والتهديدات للأمن الوطني والسلامة الإقليمية والحق في تقرير المصير لشعوب مستقلة أخرى.
    12. The office has the double role of working with the Government of Croatia to ensure the highest level of respect for the human rights of all Croatians, in accordance with Croatia's international obligations, and supporting the mandates of the Special Rapporteur and the High Commissioner for human rights by providing information, analyses and recommendations for action. UN 12- يضطلع المكتب بدور مزدوج هو العمل مع حكومة كرواتيا لضمان أعلى مستوى من الاحترام لحقوق الإنسان لجميع الكرواتيين، وفقاً للالتزامات الدولية لكرواتيا، ودعم ولاية كل من المقرر الخاص والمفوضة السامية لحقوق الإنسان عن طريق تقديم معلومات وتحليلات وتوصيات من أجل اتخاذ إجراءات.
    COE recommended that Germany develop the national action plan on human rights by involving all stakeholders and setting out clear policy aims and strategies on how to reach them. UN 11- أوصى مجلس أوروبا بأن تطور ألمانيا خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان عن طريق إشراك جميع أصحاب المصلحة، وتحديد أهداف واضحة على صعيد السياسة العامة واستراتيجيات لتحقيق هذه الأهداف(26).
    119. As Zambia continues to strengthen its human rights standards, it will continue to engage in global human rights issues through participation in different international fora. UN 119- وبينما تستمر زامبيا في تعزيز معايير حقوق الإنسان لديها، فإنها ستواصل مشاركتها في القضايا العالمية لحقوق الإنسان عن طريق المشاركة في المحافل العالمية المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus