"لحقوق صاحب البلاغ بموجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the author's rights under
        
    Therefore, no violation of the author's rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant, has occurred in the present case. UN ومن ثمَّ، لم يحدث أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد في هذه القضية.
    Accordingly, and in the absence of any other pertinent information, the Committee concludes that the facts before it do not reveal any violation of the author's rights under article 10, paragraph 2. UN وعليه، ونظراً لعدم توفر أية معلومات أخرى ذات صلة، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 10.
    Consequently, there has been a violation of the author's rights under article 9, paragraph 4, of the Covenant. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك لحقوق صاحب البلاغ بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    Consequently, there has been a violation of the author's rights under article 9, paragraph 4, of the Covenant. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك لحقوق صاحب البلاغ بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    It is further submitted that the conditions at St. Catherine District Prison amount to a violation of the author's rights under articles 7 and 10, paragraph 1. UN ودفع كذلك بأن اﻷحوال في سجن مركز سانت كاترين تعد انتهاكا لحقوق صاحب البلاغ بموجب المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠.
    It is further submitted that the conditions at St. Catherine District Prison amount to a violation of the author's rights under articles 7 and 10, paragraph 1. UN ودفع كذلك بأن اﻷحوال في سجن ضاحية سانت كاترين تصل الى انتهاك لحقوق صاحب البلاغ بموجب المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠.
    The State party submits that the facts do not disclose any violation of the author's rights under article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وتدفع الدولة الطرف بأن الوقائع لا تكشف عن أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The Committee concludes that in the absence of any other pertinent explanations from the State party, the facts as submitted reveal a violation, by the State party, of the author's rights under article 21 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تنم، في غياب أي إيضاحات أخرى ذات صلة من الدولة الطرف، عن وقوع انتهاك من جانب الدولة الطرف لحقوق صاحب البلاغ بموجب المادة 21 من العهد.
    The Committee concludes that in the absence of any other pertinent explanations from the State party, the facts as submitted reveal a violation, by the State party, of the author's rights under article 21 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تنم، في غياب أي إيضاحات أخرى ذات صلة من الدولة الطرف، عن وقوع انتهاك من جانب الدولة الطرف لحقوق صاحب البلاغ بموجب المادة 21 من العهد.
    Accordingly, it concludes that the facts as submitted reveal a violation, by the State party, of the author's rights under article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك من جانب الدولة الطرف لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    The Committee concludes that, in the absence of any other pertinent explanations from the State party, the facts as submitted reveal a violation by the State party of the author's rights under article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN وتخلص اللجنة، في غياب أي إيضاحات أخرى ذات صلة من الدولة الطرف، إلى أن الوقائع كما قُدِّمت تكشف عن انتهاك من جانب الدولة الطرف لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Consequently, the Committee finds that the facts before it disclose a violation by the State party of the author's rights under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وعليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك الدولة الطرف لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    Consequently, the Committee finds that the facts before it disclose a violation by the State party of the author's rights under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وعليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك الدولة الطرف لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The State party's failure therefore amounts to a violation of the author's rights under articles 7 and 10 read in conjunction with article 2, paragraph 3. UN ويشكل إحجام الدولة الطرف عن القيام بذلك، انتهاكاً لحقوق صاحب البلاغ بموجب المادتين 7 و10 مقترنتين بالفقرة 3 من المادة 2.
    The Committee considers that the delay between the author's request for medical examination and the prison authorities response is such that it amounts to a violation of the author's rights under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وتعتبر اللجنة أن طول الفترة الزمنية الفاصلة بين طلب صاحب البلاغ الفحص الطبي وتاريخ استجابة سلطات السجن بلغت الحد الذي أصبحت فيه تشكل انتهاكاً لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The only issue that is raised is whether Canada's failure to seek assurances that the death penalty will not be applied violates the author's rights under article 7. UN والموضوع الوحيد الذي أُثير هو ما إذا كان عدم حصول كندا على ضمانات بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام يعتبر انتهاكا لحقوق صاحب البلاغ بموجب المادة 7.
    3.1 It is claimed that the racism and ethnocentrism allegedly displayed by the Family Court of Australia violated several of the author's rights under the Covenant. UN ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أن العنصرية ونزعة التمحور اﻹثني اللتين يُزعم أن محكمة اﻷسرة في استراليا قد أظهرتهما تشكلان انتهاكا لحقوق صاحب البلاغ بموجب العهد.
    In the absence of any further relevant information in this respect, the Committee considers that the facts as presented do not amount to a violation of the author's rights under article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN وفي غياب أية معلومات مفيدة إضافية في هذا الصدد، ترى اللجنة أن الوقائع كما عُرضت لا تشكل انتهاكاً لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    In the absence of any further relevant information in this respect, the Committee considers that the facts as presented do not amount to a violation of the author's rights under article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN وفي غياب أية معلومات مفيدة إضافية في هذا الصدد، ترى اللجنة أن الوقائع كما عُرضت لا تشكل انتهاكاً لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    3.3 Counsel further claims that the mandatory nature of the death sentence violates the author's rights under article 6 (1) and (4). UN 3-3 ويدعي المحامي كذلك أن الطبيعة الإلزامية لعقوبة الإعدام تشكل انتهاكاً لحقوق صاحب البلاغ بموجب المادة 6(1) و(4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus