"لحق النقض" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the veto
        
    • veto power
        
    • of the right of veto
        
    • to the veto
        
    • the veto by the
        
    • a veto
        
    • vetoes
        
    • veto rights
        
    Therefore, the gradual elimination of the veto power is an aspect that forms an ideal for almost all delegations. UN لذلك، فإن الإلغاء التدريجي لحق النقض عنصر مثالي من وجهة نظر جميع الوفود تقريبا.
    This includes legally binding regulation of the veto or General Assembly guidelines on how to exercise it. UN ويندرج في هذا الباب التنظيم الملزم قانونا لحق النقض أو المبادئ التوجيهية للجمعية العامة بشأن كيفية ممارسته.
    Thus, the gradual elimination of the veto power is supported by almost all delegations. UN ولذلك، تؤيد جميع الوفود تقريبا الإلغاء التدريجي لحق النقض.
    The increasing and sporadic use of the right of veto is a symptom of the urgent need to eliminate it. UN إن الاستخدام المفرط لحق النقض من وقت لآخر يدل على الضرورة الملحة لإلغاء حق النقض.
    More importantly, Malaysia wants to see an end to the veto power among members of the Security Council, as it is undemocratic. UN والأهم من ذلك أن ماليزيا تريد وضع حد لحق النقض بين أعضاء مجلس الأمن لأنه أمر غير ديمقراطي.
    The exercise of the veto by the five permanent members makes the resolution of those threats a prerogative of the few. UN وتجعل ممارسة الأعضاء الخمسة الدائمين لحق النقض من مواجهة تلك التهديدات امتيازا لقلة من الأعضاء.
    The structure of the Security Council should be reformed, especially by abolishing the discriminatory privilege of the veto right. UN وينبغي إصلاح هيكلية مجلس الأمن، ولا سيما بإلغاء الامتياز التمييزي لحق النقض.
    As a complete abolition of the veto is not realistic, most Member States favour limiting the use of the veto. UN وحيث أن الإلغاء الكامل لحق النقض ليس أمرا واقعيا، فإن معظم الدول الأعضاء تؤيد الحد من استعمال حق النقض.
    Paraguay also believes that this reform should include the gradual elimination of the veto rights of the permanent members. UN وترى باراغواي أن عملية الإصلاح هذه يجب أن تتضمن الإلغاء التدريجي لحق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الدائمون.
    It would also be an ideal time to give thought to a thorough reassessment of the veto, which is no longer in keeping with the current state of international relations. UN كما أن الوقت مناسب للتفكير في إجراء تقييم معمق لحق النقض الذي لم يعد يتمشى مع الحالة الراهنة للعلاقات الدولية.
    Option 2: Full extension of the veto to the new permanent membership; UN الخيار ٢: الشمول الكامل لحق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد؛
    For that reason, Canada believes that any use of the veto should be publicly explained and justified. UN ولذلك، فإن كندا تؤمن بأن أي استخدام لحق النقض ينبغي تعليله وتبريره بشكل علني.
    First, in the framework of improvements to the Security Council's working methods, Switzerland wishes to see rules put in place regarding a more selective use of the veto. UN أولاً، وفي إطار تحسين أساليب عمل مجلس الأمن، تود سويسرا أن توضع قواعد تتعلق باستخدام أكثر انتقائية لحق النقض.
    The underlying question, though, is: Has the disproportionate use of the veto power sustained reasonable levels of international peace and stability? UN ولكن السؤال الأساسي هو: هل الاستعمال غير المتناسب لحق النقض أبقى على مستويات معقولة من السلام والأمن الدوليين؟
    Sixty years later, the anachronism of the veto is even more pronounced, as is the desirability of eliminating the veto in the future. UN وبعد ستين عاما، ما زالت المفارقة التاريخية لحق النقض أكثر وضوحا وكذلك الرغبة في التخلص منه في المستقبل.
    This includes legally binding regulation of the veto or General Assembly guidelines on how to exercise it. UN ويندرج في هذا الباب التنظيم الملزم قانونا لحق النقض أو المبادئ التوجيهية للجمعية العامة بشأن كيفية ممارسته.
    And although the total elimination of the right of veto may seem somewhat unrealistic and remote, we do not reject serious consideration of intermediate formulas, such as restricting its exercise to matters falling under Chapter VII. UN وبالرغم من أن الإلغاء الكامل لحق النقض قد يبدو غير واقعي وبعيد الاحتمال شيئا ما، فإننا لا نرفض النظر الجدي في صيغ وسطى، كقصر ممارسته على الشؤون التي تقع في إطار الفصل السابع.
    Moreover, we are convinced that the process of selecting the Secretary-General should not be subjected to the veto. UN وبالإضافة إلى ذلك، نحن مقتنعون بأنه ينبغي ألا تخضع عملية اختيار الأمين العام لحق النقض.
    Ukraine has consistently supported the limitation of the use of the veto by the Security Council permanent five. UN وتؤيد أوكرانيا دائما تقييد استخدام الخمسة الدائمين لحق النقض في مجلس الأمن.
    Asking permanent Security Council members to justify their actions might make it more difficult for them to cast a veto. UN ومطالبة الدول ذات العضوية الدائمة في مجلس الأمن بتبرير تصرفاتها قد يزيد من صعوبة استعمالها لحق النقض.
    And yet the question of South Africa attracted three simultaneous vetoes every time it was put to the vote in the Security Council. UN ومع ذلك فقد كانت قضية جنوب أفريقيا تجتذب ثلاثة استخدامات متزامنة لحق النقض في كل مرة تطرح فيها للتصويت في مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus