UNODC continued to support the Government of Afghanistan in the areas of policy development, institution- and capacity-building for alternative livelihoods and illicit crop monitoring. | UN | 46- ويواصل المكتب دعمه لحكومة أفغانستان في مجالات صوغ السياسات، وبناء المؤسسات والقدرات اللازمة لتوفير سبل المعيشة البديلة، ورصد المحاصيل غير المشروعة. |
The European Union, through its police mission in Afghanistan (EUPOL) is a key partner of the Government of Afghanistan in the field of police reform. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي، من خلال بعثة الشرطة التابعة له في أفغانستان، شريكا أساسيا لحكومة أفغانستان في ميدان إصلاح الشرطة. |
The Declaration reaffirmed the continuing validity of the main provisions of the first meeting in Paris and highlighted the importance of the international communities support for the Government of Afghanistan in implementing its National Drug Control Strategy. | UN | وأكد الإعلان مجددا استمرار صلاحية الأحكام الرئيسية الصادرة عن الاجتماع الأول في باريس، وسلّط الضوء على أهمية تقديم المجتمع الدولي الدعم لحكومة أفغانستان في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمراقبة المخدرات. |
10. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to work alongside donors, in their capacities as partner nations, in particular the lead partner nation to the Government of Afghanistan on counter-narcotics, in order to ensure that the multilateral assistance provided to Afghanistan is fully aligned with the priorities set in its National Drug Control Strategy; | UN | 10- يطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمل جنبا إلى جنب مع البلدان المانحة، بصفتها بلدانا شريكة لحكومة أفغانستان في مكافحة المخدرات، خاصة البلدان الرائدة منها، بغية ضمان أن تكون المساعدة المتعددة الأطراف المقدّمة إلى أفغانستان متوافقة تماما مع الأولويات المبيّنة في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات؛ |
There is still urgent need to further strengthen institutional capacities of the Government of Afghanistan to conceive, formulate and implement regional projects. | UN | ولا يزال هناك حاجة ماسة لزيادة تقوية القدرات المؤسسية لحكومة أفغانستان في مجال تصور مشاريع إقليمية وصياغتها وتنفيذها. |
In that report, for example, the Monitoring Team made suggestions on how the Committee could use the list to promote Afghan stability and, without compromising the authority of the Committee, find ways to increase the involvement of the Government of Afghanistan in listing and delisting decisions. | UN | ففي ذلك التقرير، على سبيل المثال، قدّم فريق الرصد اقتراحات بشأن كيفية استخدام اللجنة القائمة أداة لتعزيز الاستقرار الأفغاني، وبشأن كيفية إيجاد سبل، دونما مساس بسلطة اللجنة، لإعطاء دور أكبر لحكومة أفغانستان في قرارات إدراج الأسماء ورفعها. |
UNESCO will, for example, continue to support the Government of Afghanistan in implementing the programme for the enhancement of literacy in Afghanistan, which currently provides literacy education to 640,000 non-literate youth and adults in 18 provinces, 60 per cent of whom are women. | UN | وستوالي اليونسكو، على سبيل المثال، تقديم الدعم لحكومة أفغانستان في تنفيذ برنامج تعزيز محو الأمية في أفغانستان، الذي يوفر حاليا محو الأمية لـ 640 ألف من الشباب والكبار الأميين في 18 مقاطعة، تشكل النساء منهم ما نسبته 60 في المائة. |
15. Invites the Commission on Narcotic Drugs to consider, in accordance with its mandate, ways to strengthen regional and international cooperation to prevent the diversion and smuggling of chemical precursors to and within Afghanistan, and further opportunities for Member States to support the Government of Afghanistan in developing capacities to tackle precursors and trafficking; | UN | 15 - يدعو لجنة المخدرات إلى أن تنظر، وفقا لولايتها، في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع تسريب وتهريب السلائف الكيميائية إلى أفغانستان وداخلها، وزيادة فرص دعم الدول الأعضاء لحكومة أفغانستان في تعزيز القدرات اللازمة للتصدي لمشكلة السلائف والاتجار بها؛ |
32. The United Nations-led country task force on children and armed conflict continued to support the Government of Afghanistan in the implementation of the action plan, signed in February 2011, on the prevention of child recruitment and to monitor grave violations against children committed by parties to the conflict. | UN | 32 - وواصلت فرقة العمل القطرية المعنية بالأطفال والنزاع المسلح التي تقودها الأمم المتحدة تقديم الدعم لحكومة أفغانستان في تنفيذ خطة العمل الموقعة في شباط/فبراير 2011 بشأن منع تجنيد الأطفال ورصد الانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها أطراف النزاع ضد الأطفال وخلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
(b) The international community must continue to support the Government of Afghanistan in its efforts to reduce the illicit cultivation of opium poppy and develop a professional police force and an effective national counter-narcotics response to illicit opium poppy cultivation and opium production; | UN | (ب) يجب أن يواصل المجتمع الدولي دعمه لحكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى تقليص الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وإنشاء قوة شرطة محترفة وتطوير قدرة وطنية فعّالة في مجال مكافحة المخدّرات بغية التصدي لزراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون على نحو غير مشروع؛ |
10. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to work alongside donors, in their capacity as partner nations, in particular the lead partner nation to the Government of Afghanistan in counter-narcotics activities, in order to ensure that the multilateral assistance provided to Afghanistan is fully aligned with the priorities set out in its National Drug Control Strategy; | UN | 10 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمل جنبا إلى جنب مع البلدان المانحة، بصفتها بلدانا شريكة لحكومة أفغانستان في أنشطة مكافحة المخدرات، خاصة البلدان الرائدة منها، بغية ضمان أن تكون المساعدة المتعددة الأطراف المقدّمة إلى أفغانستان متوافقة تماما مع الأولويات المبيّنة في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات؛ |
The Conference adopted the Moscow Declaration (A/61/208 - S/2006/598, annex), which reaffirmed the continuing validity of the main provisions of the first Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, and highlighted the importance of the international community supporting the Government of Afghanistan in implementing its National Drug Control Strategy. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان موسكو (A/61/208 - S/2006/598، المرفق)، الذي أعاد التأكيد على استمرار سريان الاستنتاجات الرئيسية للمؤتمر الأول المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003، وسلّط المؤتمر الضوء على أهمية دعم المجتمع الدولي لحكومة أفغانستان في تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات. |
These events include the Consultative Peace Jirga in June, the London and Kabul Conferences in January and July, which generated the Kabul Process of transition towards gradual ownership and leadership of the Government of Afghanistan in all sectors (security, governance, and economic and social development), and the adoption in Lisbon in November of a framework for transition to Afghan security responsibility by 2014 (inteqal). | UN | وتشمل هذه الأحداث مجلس السلام التشاوري الذي عقد في حزيران/يونيه، ومؤتمري لندن وكابول في كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه، مما أسفر عن عملية كابول الانتقالية نحو الملكية والقيادة التدريجيتين لحكومة أفغانستان في جميع القطاعات (الأمن والحوكمة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية)، واعتماد إطار، في لشبونة في تشرين الثاني/نوفمبر، للانتقال إلى المسؤولية الأفغانية عن الأمن بحلول عام 2014 (الانتقال). |
10. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to work alongside donors, in their capacities as partner nations, in particular the lead partner nation to the Government of Afghanistan on counter-narcotics, in order to ensure that the multilateral assistance provided to Afghanistan is fully aligned with the priorities set in its National Drug Control Strategy; | UN | 10- يطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمل جنبا إلى جنب مع البلدان المانحة، بصفتها بلدانا شريكة لحكومة أفغانستان في مكافحة المخدرات، خاصة البلدان الرائدة منها، بغية ضمان أن تكون المساعدة المتعددة الأطراف المقدّمة إلى أفغانستان متوافقة تماما مع الأولويات المبيّنة في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات؛ |
The international community should step up its efforts to provide comprehensive assistance to the Government of Afghanistan to eliminate the root causes hindering the stabilization and post-conflict rehabilitation of the country. | UN | وينبغي أن يزيد المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى توفير مساعدة شاملة لحكومة أفغانستان في القضاء على الأسباب الجذرية التي تعوق تحقيق الاستقرار وإعادة التأهيل بعد الصراع في هذا البلد. |
" The Security Council in particular expresses full support for the commitment by the Government of Afghanistan to pursue the necessary reform steps and actions as outlined in the Workplan. | UN | " ويُعرب مجلس الأمن بوجه خاص عن كامل تأييده لحكومة أفغانستان في التزامها بمتابعة خطوات وإجراءات الإصلاح الضرورية على النحو المبين في خطة العمل. |