"لحكومة الإقليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the territorial Government
        
    • territorial Government's
        
    • the Government of the Territory
        
    • the Land Government
        
    • a territorial Government
        
    In the areas of internal security and external affairs, the Constitution provides for the territorial Government to have formal input. UN وفي مجالي الأمن الداخلي والشؤون الخارجية، ينص الدستور رسميا على أن تكون لحكومة الإقليم كلمة في هذا الشأن.
    Besides being the Public Prosecutor, the Attorney General acts as the chief legal adviser to the territorial Government. UN وإلى جانب كون وزير العدل هو المدعي العام، فهو يعمل بصفته كبير المستشارين القانونيين لحكومة الإقليم.
    39. The imbalance in social development among the provinces is a major concern for the territorial Government. UN 39 - ويشكل اختلال التوازن في التنمية الاجتماعية بين المقاطعات مصدر قلق كبير لحكومة الإقليم.
    the territorial Government's housing development, which involved building affordable homes, was ongoing in 2010. UN وكان مشروع الإسكان التابع لحكومة الإقليم جاريا في عام 2010، وهو يتعلق ببناء منازل أسعارها في المتناول.
    They very quickly become liabilities on the limited resources of the Government of the Territory. UN وهي تصبح بسرعة كبيرة أعباء على الموارد المحدودة لحكومة اﻹقليم.
    Internet service to the World Wide Web is provided by the territorial Government's Office of Communications. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    Internet service to the World Wide Web is provided by the territorial Government's Office of Communications. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    Internet service to the World Wide Web is provided by the territorial Government's Office of Communications. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    Note: The information contained in the present working paper has been derived from public sources, including those of the territorial Government. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدّة من مصادر عامة، منها مصادر تابعة لحكومة الإقليم.
    In the areas of internal security and external affairs, the Constitution provides for the territorial Government to have formal input. UN وفي مجالي الأمن الداخلي والشؤون الخارجية، ينص الدستور على أن تكون لحكومة الإقليم مساهمات رسمية.
    In the areas of internal security and external affairs, the Constitution provides for the territorial Government to have formal input. UN وفي مجالي الأمن الداخلي والشؤون الخارجية، ينص الدستور على أن تكون لحكومة الإقليم مساهمات رسمية.
    25. The redevelopment of the tourism industry continues to be a priority of the territorial Government. UN 25 - لا تزال إعادة تطوير صناعة السياحة تمثل أولوية بالنسبة لحكومة الإقليم.
    the territorial Government's social welfare services continue to focus on the needs of the most vulnerable persons, including the elderly, the mentally challenged, the physically challenged, children and low-income households. UN وما زالت خدمات الرعاية الاجتماعية لحكومة الإقليم تركز على تلبية حاجات أكثر الأشخاص ضعفاً، بمن فيهم المسنون والمعاقون ذهنياً والمعاقون جسدياً والأطفال والأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    The remaining 2 per cent of Bermuda's electric power is provided by the Tynes Bay waste-to-energy plant, owned and operated by the territorial Government's Ministry of Public Works. UN وتوفر نسبة الـ 2 في المائة الباقية محطة خليج تاينز لتحويل النفايات إلى طاقة التي تملكها وتشغلها وزارة الأشغال العامة التابعة لحكومة الإقليم.
    In the areas of internal security and external affairs, the Constitution provides for the territorial Government to have formal input, allowing for greater sharing of those responsibilities. UN وفي مجالي الأمن الداخلي والشؤون الخارجية، ينص الدستور على أن تكون لحكومة الإقليم مساهمات رسمية، تتيح تقاسم تلك المسؤوليات بدرجة أكبر.
    Its role is to advise the Executive Council concerning the allocation of houses built for the Look Out, Drummonds and Shinnlands housing projects, as well as vacant units registered under the territorial Government's housing stock. UN ويتمثل دورها في إسداء المشورة للمجلس التنفيذي فيما يتعلق بتخصيص المنازل التي شيدت من أجل مشاريع لوك آوت ودرموندز وشينلاندز للإسكان، فضلا عن الوحدات الشاغرة المسجلة في إطار رصيد المساكن التابعة لحكومة الإقليم.
    Such decisions must be left to the Government of the Territory concerned and the administering Power. UN إذ ينبغي أن تترك مثل هذه القرارات لحكومة اﻹقليم المعني والدولة القائمة باﻹدارة.
    Such decisions must be left to the Government of the Territory concerned and the administering Power. UN فهذه القرارات لا بد من تركها لحكومة اﻹقليم المعني وللدولة القائمة باﻹدارة.
    Baden-Württemberg has a State Secretary for women's affairs in the Ministry of Social Affairs, while Thuringia has a commissioner of the Thuringian Land Government for the equality of women and men, and Mecklenburg-Western Pomerania has a women and equality commissioner of the Land Government. UN ولدى إقليم بادن - فوتيمبرغ وزير دولة لشؤون المرأة لدى وزارة الشؤون الاجتماعية، في حين أن إقليم ثورينغيا لديه مأمور لحكومة الإقليم للمساواة بين المرأة والرجل، ولدى إقليم ميكلينبرغ - بوميرنيا الغربية امرأة ومأمور للمساواة لحكومة الإقليم.
    73. According to the administering Power, concerns about the rise in youth crime and lack of discipline remain constant and are being responded to by the introduction of a territorial Government department for youth issues and the establishment of specific cross-departmental strategies. UN 73 - ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، فإن المخاوف من تزايد ما يصدر عن الشبان من جرائم وعنف وعدم الانضباط لا تزال قائمة ويجري الاستجابة لها بإنشاء إدارة تابعة لحكومة الإقليم تعنى بقضايا الشباب ووضع استراتيجيات محددة تشمل عدة إدارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus