"لحكومة دولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Government of the State
        
    • Government of a State
        
    Expression of gratitude to the Government of the State of Qatar and the people of the city of Doha UN الإعراب عن الامتنان لحكومة دولة قطر ولسكان مدينة الدوحة
    Expression of gratitude to the Government of the State of Qatar and the people of the city of Doha UN الإعراب عن الامتنان لحكومة دولة قطر ولسكان مدينة الدوحة
    Expression of gratitude to the Government of the State of Qatar and the people of the city of Doha. UN الإعراب عن الامتنان لحكومة دولة قطر ولسكان مدينة الدوحة.
    The Government of the State of Palestine should conduct effective investigations into all suspected violations of international human rights law. UN 72- ينبغي لحكومة دولة فلسطين أن تجري تحقيقات فعالة في كل ما يُشتبه بارتكابه من انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    No member of the expert panel could be a staff member of the United Nations Secretariat or represent the Government of a State Member of the United Nations. UN فلا يمكن لأي عضو في فريق الخبراء أن يكون موظفا بالأمانة العامة للأمم المتحدة، أو ممثلا لحكومة دولة عضو في الأمم المتحدة.
    1/CP.18 Expression of gratitude to the Government of the State of Qatar and the people of the city of Doha 55 UN 1/م أ-18 الإعراب عن الامتنان لحكومة دولة قطر ولسكان مدينة الدوحة 65
    1/CP.18 Expression of gratitude to the Government of the State of Qatar and the people of the city of Doha UN 1/م أ-18 الإعراب عن الامتنان لحكومة دولة قطر ولسكان مدينة الدوحة أولاً- افتتاح الدورة
    1/CMP.8 Expression of gratitude to the Government of the State of Qatar and the people of the city of Doha 29 UN 1/م أإ-8 الإعراب عن الامتنان لحكومة دولة قطر ولسكان مدينة الدوحة 33
    1/CMP.8 Expression of gratitude to the Government of the State of Qatar and the people of the city of Doha UN 1/م أإ-8 الإعراب عن الامتنان لحكومة دولة قطر ولسكان مدينة الدوحة أولاً- افتتاح الدورة
    In this respect, the Meeting warmly congratulated the Government of the State of Qatar for having graciously hosted this Conference and thus contributing to the success of these important proceedings. UN وفي هذا الصدد، أعرب الاجتماع عن تهانيه الحارة لحكومة دولة قطر على استضافة هذا المؤتمر وعلى المساهمة بذلك في إنجاح أعماله.
    We have established a CARICOM fund towards the achievement of this project, and we are deeply grateful to the Government of the State of Qatar, which was the first to contribute towards it. UN وقد أنشأنا صندوق الجماعة الكاريبية لتحقيق هذا المشروع، وإننا ممتنّون امتنانا عميقا لحكومة دولة قطر، التي كانت أول من أسهم فيه.
    The Macro Policy of the Government of the State of Eritrea could be stated as an example which, defined policy objectives on gender issues as follows: UN ويمكن الإشارة إلى السياسة الكلية لحكومة دولة أريتريا على أنها مثال على تحديد أهداف السياسة العامة بشأن مسائل الجنسين على النحو التالي:
    The Government of the State of Eritrea takes it for granted that any responsible Pan-African Organization committed to the cause of conflict resolution and the promotion and fostering of peace in our continent, as well as the welfare of Africans, will address the issues surrounding any conflict with seriousness, objectivity and impartiality. UN إن من المسَلَم، بالنسبة لحكومة دولة إريتريا أن أي منظمة مسؤولة من منظمات البلدان اﻷفريقية ملتزمة بقضية تسوية المنازعات وتعزيز السلم في قارتنا وتشجيعه، وكذلك برفاه اﻷفريقيين، ستطرق المسائل المتصلة بأي نزاع بجدية وموضوعية وحياد.
    1. Express appreciation to the Government of the State of Qatar for hosting the twelfth annual Workshop, and welcome the participation of His Excellency Ahmed bin Abdullah Al Mahmoud, Minister for State for Foreign Affairs of the State of Qatar, as well as his welcoming address; UN 1- يعربون عن تقديرهم لحكومة دولة قطر لاستضافتها حلقة العمل السنوية الثانية عشرة ويرحبون بمشاركة معالي أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية في دولة قطر، وكذلك بخطابه الترحيبي؛
    1. Express their profound gratitude to the Government of the State of Qatar for having made it possible for the eighteenth session of the Conference of the Parties and the eight session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to be held in Doha; UN 1- يعربان عن بالغ امتنانهما لحكومة دولة قطر لتمكينها الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الانعقاد في الدوحة؛
    1. Express their profound gratitude to the Government of the State of Qatar for having made it possible for the eighteenth session of the Conference of the Parties and the eighth session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to be held in Doha; UN 1- يعربان عن بالغ امتنانهما لحكومة دولة قطر لتمكينها الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الانعقاد في الدوحة؛
    The full, timely and predictable transfer of Palestinian tax and customs revenues by Israel in accordance with the provisions of the Paris Protocol on Economic Relations is essential in order for the Government of the State of Palestine to be able to meet its financial obligations. UN ويعد تحويل إسرائيل لإيرادات الضرائب والجمارك الفلسطينية بشكل كامل وحسن التوقيت وقابل للتنبؤ وفقا لأحكام بروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية أمراً ضرورياً لحكومة دولة فلسطين كي تتمكن من الوفاء بالتزاماتها المالية.
    The foreign and economic policy of the Government of the State of Qatar, in line with the relevant resolutions of the United Nations General Assembly, therefore supports efforts to lift the economic embargo imposed against Cuba by the United States of America. UN ولذلك، فإن السياسة العامة الخارجية والاقتصادية لحكومة دولة قطر، وتمشيا مع القرارات ذات الصلة للجمعية العامة للأمم المتحدة، تدعم الجهودَ المبذولة لرفع الحظر الاقتصادي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    85. The Government of the State of Palestine should implement the Palestinian National Development Plan in accordance with the Guidance Document for the Integration of Human Rights into Palestinian National Development Plans. UN 85 - وينبغي لحكومة دولة فلسطين أن تنفذ خطة التنمية الوطنية الفلسطينية وفقا للوثيقة التوجيهية لمراعاة حقوق الإنسان في خطط التنمية الوطنية الفلسطينية.
    As a result of the intensive endeavours that the Government of the State of Bahrain has made to eliminate illiteracy, the illiteracy rate declined from 52.9 per cent in 1971 to 12 per cent in 1996, in which year it amounted to about 5.38 per cent in the age group 10-44 years. UN 271- ونتيجة للجهود المكثفة لحكومة دولة البحرين في القضاء على الأمية انخفضت نسبة الأمية الى حوالى 12 في المائة عام 1996 بعد ان كانت 52.9 في المائة عام 1971. وبلغت نسبة الأمية عام 1996 للفئة العمرية ما بين 10-44 سنة حوالي 5.38 في المائة.
    Secondly, a concern was indicated relating to the primary responsibility of the Government of a State to deal with these situations and with any violations of international humanitarian law. UN وثانياً، كان من الشواغل التي أُشير إليها المسؤولية الرئيسية لحكومة دولة ما عن تناول هذه الحالات وأي انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus