"لحكومة كرواتيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Government of Croatia
        
    • the Croatian Government
        
    This is particularly important in respect of the Government of Croatia, whose economy profits considerably from the presence of the United Nations on its territory. UN وذلك اﻷمر يكتسب أهمية خاصة بالنسبة لحكومة كرواتيا التي يستفيد اقتصادها فائدة كبيرة من وجود اﻷمم المتحدة في إقليمها.
    It is up to the Government of Croatia and the local Serb authorities to make the decisions and pursue the policies required to achieve a peaceful solution. UN واﻷمر متروك لحكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية لاتخاذ القرارات واتباع السياسات اللازمة لتحقيق حل سلمي.
    For the first time in Sector East, a high-level representative of the Government of Croatia had met with local Serb leaders. UN وللمرة اﻷولى في قطاع الشرق، اجتمع ممثل رفيع المستوى لحكومة كرواتيا مع قادة الصرب المحليين.
    It was understandable that it also reflected the frustration of the Government of Croatia at the slow progress towards resolving the situation in the Serb-held parts of the country. UN ومن المُسلﱠم به أن يعكس مشروع القرار حالة مشاعر خيبة اﻷمل لحكومة كرواتيا إزاء هذا البطء في التقدم المحرز بقصد حل المشكلة في أجزاء كرواتيا التي يسيطر عليها الصرب.
    The recommendations of those bodies had provided the Croatian Government with valuable guidance. UN وقد وفرت توصيات هذه الهيئات لحكومة كرواتيا توجيها قيما.
    I would like to express our deep gratitude to the Government of Croatia for having provided a venue for this exercise, as well as to all other participants. UN وأود أن أعرب عن امتناننا العميق لحكومة كرواتيا على قيامها بتوفير مكان لهذه العملية، بالإضافة إلى جميع المشتركين الآخرين.
    Copies of the pleadings have been made available to the Government of Croatia, at its request. UN 207 - وأتيحت نسخ من المذكرات لحكومة كرواتيا بناء على طلبها.
    It deplores the continued failure by the Government of Croatia to safeguard effectively their property rights, especially the situation where many of those Serbs who have returned to the former sectors have been unable to regain possession of their properties. UN ويشعر بالاستياء إزاء الفشل المستمر لحكومة كرواتيا في ضمان حقوق الممتلكات بشكل فعال، وخاصة حالة كثير من الصرب الذين عادوا إلى القطاعات السابقة ولم يتمكنوا من استعادة ممتلكاتهم.
    It deplores the continued failure by the Government of Croatia to safeguard effectively their property rights, especially the situation where many of those Serbs who have returned to the former sectors have been unable to regain possession of their properties. UN ويشعر بالاستياء إزاء الفشل المستمر لحكومة كرواتيا في ضمان حقوق الممتلكات بشكل فعال، وخاصة حالة كثير من الصرب الذين عادوا إلى القطاعات السابقة ولم يتمكنوا من استعادة ممتلكاتهم.
    The " freezing " of a negative status quo is unacceptable to the Government of Croatia. UN إن " تجميد " وضع قائم سلبي أمر غير مقبول لحكومة كرواتيا.
    It is clear that there is a need for the international community to give direct assistance to the Government of Croatia and the surrounding region as part of a major effort to restore the environment for all peoples. UN ومن الواضح أن هنالك حاجة إلى أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة المباشرة لحكومة كرواتيا والمنطقة المحيطة بها كجزء من جهود كبرى تهدف إلى إحياء البيئة من أجل جميع الشعوب.
    " Much progress in these and other outstanding areas must be made on an urgent basis, in order for the Government of Croatia to comply fully with its obligations and create the conditions for a successful completion of UNTAES. UN " ويجب إحراز تقدم كبير، بشكل عاجل، بشأن هذه المسائل والمسائل المُعلﱠقة اﻷخرى، كي يتسنى لحكومة كرواتيا أن تتقيد تقيدا تاما بالتزاماتها وتُهيئ الأوضاع الملائمة ﻹنجاز مهمة اﻹدارة الانتقالية بنجاح.
    114. The Government of Croatia should promptly fulfil its responsibilities to secure the basic human rights of the remaining ethnic Serb population in all recently retaken territories. UN ١١٤ - ونبغي لحكومة كرواتيا أن تفي فورا بمسؤولياتها في ضمان حقوق اﻹنسان اﻷساسية لباقي السكان ذوي اﻷصول الصربي في جميع اﻷراضي التي أعادت الاستيلاء عليها مؤخرا.
    On the other hand, while agreeing to the seven-point proposal made by the United States Ambassador, Mr. Peter Galbraith, in Belgrade, Mr. Milan Babić made public statements to the contrary, or changed the very substance of Mr. Galbraith's proposals in such a manner as to make them unacceptable to the Government of Croatia. UN ومن ناحية أخرى، بينما وافق السيد ميلان بابيتش على المقترح المكون من سبع نقاط الذي قدمه في بلغراد السيد بيتر غالبريث، سفير الولايات المتحدة، أعلن صراحة ما يناقض أو يغير من جوهر مقترحات السيد غالبريث بأسلوب جعل هذه المقترحات غير مقبولة لحكومة كرواتيا.
    In my last report (S/1995/1051), I noted a statement by the Government of Croatia that 20 persons had been charged before judicial authorities, as of 31 October 1995, in cases concerning a total of 31 killings. UN ١١ - أشرت في تقريري اﻷخير (S/1995/1051) الى بيان لحكومة كرواتيا مفاده أن ٢٠ شخصا أسندت إليهم تهم أمام السلطات القضائية، في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، في قضايا تتعلق بما مجموعه ٣١ عملية قتل.
    (d) It is recognized that, in order to foster reconciliation, the Government of Croatia should investigate cases of personal and property abuses documented by the United Nations human rights action teams. UN )د( من المسلم به أنه في سبيل تشجيع الوفاق، ينبغي لحكومة كرواتيا ان تقوم بالتحقيق في حالات الانتهاكات الشخصية وانتهاكات الملكية التي قامت أفرقة العمل لحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة بتوثيقها.
    The SBSTA expressed its appreciation to the Government of Croatia and to the secretariat for coordinating the in-depth review of the first national communication of Croatia as requested at its fifteenth session and for the prompt publication of the in-depth review report (FCCC/IDR.1/HRV and Add.1); UN (ب) وأعربت الهيئة عن تقديرها لحكومة كرواتيا وللأمانة لتنسيق الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني الأول لكرواتيا وفقاً لطلب الهيئة في دورتها الخامسة عشرة، ولنشر تقرير الاستعراض المتعمق في حينه (FCCC/IDR.1/HRV وAdd.1)؛
    The Secretary-General, in his report of 26 June 1992, 3/ determined that they lie " outside the agreed UNPA boundaries " ; and that Croatia " was under no obligation to agree " to the concept of " pink zones " ; and in his report of 27 July 1994, 4/ he expressed " special gratitude to the Government of Croatia for the flexibility it has shown in response to the Force Commander's efforts to find a solution to the question of'pink zones' " . UN وذكر اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢)٣( أن هذه المناطق تقع " خارج الحدود المتفق عليها للمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة " وأن كرواتيا " ليست ملزمة بالموافقة " على مفهوم " المناطق الوردية " ؛ وفي تقريره المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، أعرب اﻷمين العام عن " امتنانه الخاص لحكومة كرواتيا للمرونة التي أبدتها في استجابتها لجهود قائد القوة لايجاد حل لمسألة ' المناطق الوردية ' " .
    It is the firm opinion of the Croatian Government that close air support to UNPROFOR in the territory of Croatia is an important step for the successful implementation of the Vance plan and all the relevant Security Council resolutions. UN والرأي الوطيد لحكومة كرواتيا هو أن الدعم الجوي الوثيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في أراضي كرواتيا يشكل خطوة هامة للتنفيذ الناجح لخطة فانس وكل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Delays in - and lack of enforcement of - court rulings should be of primary concern to the Croatian Government, and the Special Rapporteur recommends that steps be taken to guarantee the execution of court orders. UN وينبغي أن تكون أوجه التأخير في اتخاذ قرارات المحكمة وعدم تنفيذها من الشواغل الرئيسية لحكومة كرواتيا ويوصي المقرر الخاص باتخاذ خطوات من أجل كفالة تنفيذ أوامر المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus