"لحكومة كوبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Government of Cuba
        
    • Cuban Government
        
    Mr. Bolfil had declared an openly belligerent position against the Government of Cuba, and the activities of his organization were aimed at subverting Cuba's inner order. UN وقد أبدى السيد بولفيل صراحة موقفا معاديا لحكومة كوبا كما أن أنشطة منظمته تهدف إلى تقويض النظام الداخلي بكوبا.
    55. The Government of Cuba should recognize the right of political parties and non-governmental organizations to function legally in the country. UN ٥٥ - وينبغي لحكومة كوبا أن تعترف بحق اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية في العمل بصفة قانونية في البلد.
    This arbitrary and violative use of this part of Cuba's territory for assembling and processing people who for various reasons wish to settle in the United States has on other occasions met with the strongest and most resolute protest from the Government of Cuba. UN لقد سبق لحكومة كوبا في مناسبات سابقة أن احتجت بكل شدة وحزم على هذا الاستخدام التعسفي الانتهاكي لهذا الجزء من أرض كوبا لحشد أفراد يودون ﻷسباب شتى اﻹقامة في الولايات المتحدة، ولمعالجة حالاتهم.
    They have also been linked to Cuban organizations established and operating in Florida with the aim of creating problems for the Cuban Government. UN كما وجدت لهما ارتباطات بمنظمات كوبية أُنشئت في فلوريدا وتعمل فيها بهدف خلق مشاكل لحكومة كوبا.
    The Cuban Government has a long record of full cooperation in the international system for the promotion and protection of human rights. UN إن لحكومة كوبا سجلاً حافلاً من التعاون التام في ظل النظام الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Because this unilateral measure targets not only the Government of Cuba but also its nationals, including entities and individuals, the reported figure includes assets in which either the Government of Cuba or a Cuban national has an interest, as defined by OFAC. UN ولما كان هذا التدبير الانفرادي لا يستهدف حكومة كوبا فحسب بل أيضا مواطنيها، بما يشمل الأفراد والكيانات، فإن الرقم المبلغ يشمل الأصول التي تكون فيها مصلحة لحكومة كوبا أو لفرد كوبي، حسبما حدده المكتب.
    Though the rapid and efficient action of the Government of Cuba and its Civil Defence units prevented a worse disaster and helped to limit the destruction, the damage was extreme. UN ورغم أن التدخل السريع والفعال لحكومة كوبا ووحدات دفاعها المدني قد حال دون تفاقم الكارثة وساعد على الحد من الدمار، فقد كان الضرر شديداً.
    This important decision by Cuba, taken in spite of the current negative trends on the disarmament scene, reflects the positive and constructive orientation of the Government of Cuba on the nuclear disarmament issue. UN وهذا القرار الهام الذي اتخذته كوبا، بالرغم من الاتجاهات السلبية المعاصرة في ميدان نزع السلاح، يعكس التوجه الإيجابي والبنَّاء لحكومة كوبا بشأن قضية نزع السلاح النووي.
    Various institutional arrangements have been made in order to allow the Government of Cuba to fight all forms of corruption in a comprehensive manner. UN 11- واتخذت ترتيبات مؤسسية شتى لكي يتاح لحكومة كوبا أن تكافح جميع أشكال الفساد بطريقة شاملة.
    From June 2003 to June 2004, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has provided support to the Government of Cuba in the following areas: UN قدمت اليونسكو في الفترة من حزيران/يونيه 2003 إلى حزيران 2004، دعما لحكومة كوبا في المجالات التالية:
    61. The Government of Cuba should recognize the right of political parties and non-governmental organizations, apart from those established on the basis of centralist criteria in line with the official ideology, to function legally in the country. UN ١٦ - وينبغي لحكومة كوبا أن تعترف بحق اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية في العمل بصفة قانونية في البلد.
    The elimination of all forms of discrimination against women remained an essential goal and a permanent policy of the Government of Cuba. UN ٨ - واسترسلت قائلة لا يزال القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هدفا أساسيا وسياسة دائمة لحكومة كوبا.
    There are many things the Government of Cuba could do to signal its willingness to engage constructively with its own people and with the United States. UN وهناك أشياء عديدة يمكن لحكومة كوبا القيام بها، لإثبات رغبتها في التعامل بشكل بناء مع شعبها بالذات، ومع الولايات المتحدة.
    If an application is filed to attend a meeting or event which requires travel in advance of the normal 15-day processing period, the Government of Cuba should include a written request for the expedited handling of the visa application, noting the reason for the request to expedite. UN وفي حالة تقديم طلب لحضور اجتماع أو نشاط يقتضي السفر قبل مرور فترة التجهيز العادية البالغة 15 يوما، ينبغي لحكومة كوبا أن ترفق معه طلبا خطيا للإسراع بتجهيز طلب التأشيرة، تذكر فيه السبب في طلب الإسراع بالتجهيز.
    1. Last year the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) continued to assist the Government of Cuba in the restructuring process of the country’s productive sector. UN ١ - في العام الماضي، واصلت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( تقديم المساعدة لحكومة كوبا في عملية إعادة هيكلة القطاع اﻹنتاجي للبلد.
    252. The Committee expresses its appreciation to the Government of Cuba for submitting on time a detailed fourth periodic report containing data disaggregated by sex. UN 252 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة كوبا لتقديمها في الموعد المحدد تقريرا دوريا رابعا مفصلا يتضمن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Furthermore, the laws and regulations of an economic and commercial character that are enacted by the United States and applied by it against Cuba constitute patent interference in matters that lie at the very core of the domestic authority of the Government of Cuba, to say nothing of the adverse consequences of such enactments for the Cuban people. UN كما أن القوانين واﻷنظمة ذات الطابع الاقتصادي والتجاري التي تسنها وتطبقها الولايات المتحدة ضد كوبا هي تدخل سافر في شؤون هي من صميم السلطان الداخلي لحكومة كوبا فضلا عما تسببه من آثار سلبية على الشعب الكوبي.
    He added that, contrary to popular belief, the opponents of the Cuban Government lived a hard-working life in Miami and were in straitened financial circumstances. UN وأضاف قائلا إن المعارضين لحكومة كوبا يعيشون، خلافا للاعتقاد السائد، حياة صعبة في ميامي حيث يكدون ويعانون ضائقة اقتصادية.
    Cuba's decision to become a State party to the NPT reaches beyond its national interests and is a clear indication of the political will and the commitment of the Cuban Government to promoting and strengthening the United Nations, multilateralism and international treaties on disarmament and arms control. UN وقرار كوبا بأن تصبح دولة عضوا في معاهدة عدم الانتشار يتعدى مصالحها الوطنية ويدل بوضوح على الإرادة السياسية لحكومة كوبا وعلى التزامها بتعزيز وتدعيم الأمم المتحدة والتعددية والمعاهدات الدولية المعنية بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    However, we trust that there are still honest people who, even without being friends of the Cuban Government, may have the basic common sense to know which side is in the right. UN ومع ذلك، نحن على ثقة بأنه ما زال هناك شرفاء - حتى دون أن يكونوا أصدقاء لحكومة كوبا - قد يكون لديهم حسن اﻹدراك اللازم لمعرفة أي الجانبين على حق.
    This deliberate act to hinder the implementation of three projects which are known to have a significant impact on segments of the population has no legitimacy or foundation other than the resolve to continue tightening the embargo policy in one of the most vulnerable sectors for the Cuban Government and population. UN ولم يكن لهذا التصرف المتعمد لعرقلة تنفيذ ثلاثة مشاريع ذات أثر كبير على قطاعات من السكان المتضررين، أي سند شرعي أو أي أساس جائز، وإنما كان وليد رغبة محمومة في مواصلة فرص الحصار في قطاعات من أشدّ القطاعات حساسية بالنسبة لحكومة كوبا وشعبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus