The independence and immunity of the judiciary and the State's subordination to the law constitute two basic guarantees of the protection of rights and freedoms. | UN | ويشكل استقلال السلطة القضائية وحصانتها وخضوع الدولة للقانون ضمانتين أساسيتين لحماية الحقوق والحريات. |
In the area of monitoring, the Constitutional Court has broad powers encompassing monitoring a priori, or active monitoring; monitoring a posteriori; and pleas of unconstitutionality, which are an effective guarantee for the protection of rights and freedoms. | UN | ومن حيث المراقبة، فإن المجلس الدستوري يتمتع بالعديد من الصلاحيات: المراقبة المسبقة، أي عن طريق اتخاذ إجراءات؛ والمراقبة اللاحقة؛ بل وحتى صلاحية الاستثناء لعدم الدستورية، وهو ما يشكل ضمانة فعالة لحماية الحقوق والحريات. |
The Constitution has laid a solid foundation for the protection of rights and freedoms. Article 31 provides as follows: | UN | 40- ولقد وضع الدستور أساسا راسخا لحماية الحقوق والحريات فنصت المادة 31 منه على ما يلي: |
The Constitution has created a solid foundation for the protection of rights and freedoms. Article 31 provides as follows: | UN | 58- ولقد وضع الدستور أساسا راسخا لحماية الحقوق والحريات فنصت المادة 31 منه على ما يلي: |
The International Centre for the Legal Protection of Human Rights (INTERIGHTS) is an international human rights organization, established in 1982, that aims to promote the effective use of international human rights law to protect rights and freedoms worldwide. | UN | مقدمــة المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان منظمة أُنشئـت في عام 1982 تهدف إلى زيادة الاستعانـة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان لحماية الحقوق والحريات في جميع أنحاء العالم. |
I. Constitutional and normative means of protecting rights and freedoms | UN | أولاً - الصكوك الدستورية والقانونية لحماية الحقوق والحريات |
A. Constitutional and legislative means for the protection of rights and freedoms | UN | ألف - الوسائل الدستورية والتشريعية لحماية الحقوق والحريات |
The independence and immunity of the judiciary are basic safeguards of the protection of rights and freedoms. " | UN | واستقلال القضاء وحصانته ضمانان أساسيان لحماية الحقوق والحريات " . |
The independence and immunity of the judiciary and the State's subordination to the law constitute two basic guarantees of the protection of rights and freedoms (article 165 of the Constitution). | UN | كما أن خضوع الدولة للقانون، واستقلال القضاء وحصانته ضمانان أساسيان لحماية الحقوق والحريات )المادة ٥٦١ من الدستور(. |
16. With regard to Ms. Keller's question about the Human Rights Review Tribunal, he said that the Government might consider extending its powers in any future review of the protection of rights and freedoms in New Zealand. | UN | 16 - وفيما يختص بسؤال السيدة كيللر عن محكمة استعراض حقوق الإنسان، قال إن الحكومة قد تنظر في توسيع سلطاتها أثناء أي استعراض مقبل لحماية الحقوق والحريات في نيوزيلندا. |
Moreover, thanks to its prerogative under article 82 of the Constitution of monitoring action by the Government, the National Assembly guarantees the protection of rights and freedoms, including through its power to amend draft laws, its right to be informed of Government action and the creation, of its own motion, of Parliamentary commissions of inquiry. | UN | ومن ناحية أخرى، وبفضل سلطة العمل الحكومي المسند إلى الجمعية الوطنية بموجب المادة 82 من الدستور، تعد الجمعية الضامنة لحماية الحقوق والحريات لا سيما من خلال سلطة تعديل مشاريع القوانين، والحق في الاطلاع على العمل الحكومي والمبادرة الذاتية بإنشاء لجان تحقيق برلمانية. |
right to recourse to international organizations for the protection of rights and freedoms guaranteed in the Constitution (Article 56) | UN | الحق في اللجوء إلى المنظمات الدولية لحماية الحقوق والحريات المكفولة في الدستور (المادة 56)؛ |
72. In addition to the above, the Constitution stipulates that the rule of law is the basis of government in the State (art. 64), that the State is subject to the law and that the independence and immunity of the judiciary are fundamental guarantees of the protection of rights and freedoms (art. 65). | UN | ٢٧- وباﻹضافة إلى ما تقدم فقد نص الدستور على أن سيادة القانون أساس الحكم في الدولة )المادة ٤٦( وأن تخضع الدولة للقانون، وأن استقلال القضاء وحصانته ضمانان أساسيان لحماية الحقوق والحريات )المادة ٥٦(. |
4. Legal protection should be provided for rights and freedoms, since the judiciary is the basic citadel for the protection of rights and freedoms in general and constitutes a safety valve for society. Consequently, a legal guarantee should be provided in a manner consistent with the principle of equality between the parties in all fields. | UN | ٤- توفير الحماية القضائية للحقوق والحريات، حيث أن القضاء هو الحصن اﻷساسي لحماية الحقوق والحريات بصفة عامة وأنه صمام اﻷمان للمجتمع، لذا فإنه يتعين توفير الضمانات القضائية على نحو يتفق ومبدأ المساواة بين اﻷطراف في مختلف المجالات. |
The rule of law is the basis of government in the State (article 14 of the Constitution). The State's subordination to the law and the independence and immunity of the judiciary constitute two fundamental guarantees for the protection of rights and freedoms (article 165 of the Constitution). | UN | وإن سيادة القانون هي أساس الحكم في الدولة (المادة 14 من الدستور)، كما وان خضوع الدولة للقانون، واستقلال القضاء وحصانته ضمانان أساسيان لحماية الحقوق والحريات (المادة 165 من الدستور). |
(c) The State is subject to the law. The independence and immunity of the judiciary are fundamental safeguards for the protection of rights and freedoms (art. 65); | UN | (ج) نصت المادة 65 على أن " تخضع الدولة للقانون، واستقلال القضاء وحصانته ضمانان أساسيان لحماية الحقوق والحريات " . |
80. The Permanent Egyptian Constitution promulgated in 1971 guarantees the rule of law as the basis of government in the State and also stipulates that the independence and immunity of the judiciary are two fundamental safeguards for the protection of rights and freedoms (arts. 64 and 65). | UN | 80- إن الدستور المصري الدائم الصادر عام 1971 تضمن أن سيادة القانون أساس الحكم في الدولة وأن الخضوع للقانون واستقلال القضاء وحصانته ضمانتان أساسيتان لحماية الحقوق والحريات (المادتان 64 و65). |
7. Monaco notes that Sovereign Order No. 4524 of 30 October 2013 established a High Commissioner for the protection of rights and freedoms and mediation to perform functions that include those previously entrusted to the Minister for Appeals and Mediation. | UN | 7- تود إمارة موناكو أن تشير إلى أن المرسوم الملكي رقم 4-524 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013 أنشأ مفوضية سامية لحماية الحقوق والحريات وللوساطة، تشمل مهامها، من ضمن مهام أخرى، تلك التي كان يضطلع بها المستشار المعني بالطعون والوساطة. |
260. In addition to the foregoing, the Constitution stipulates that the rule of law is the basis of government in the State (art. 64), that the State is subject to the law and that the independence and immunity of the judiciary are fundamental guarantees of the protection of rights and freedoms (art. 65). | UN | 261- وبالإضافة إلى ما تقدم، فقد نص الدستور على أن سيادة القانون أساس الحكم في الدولة (المادة 64)، وأن تخضع الدولة للقانون، وأن استقلال القضاء وحصانته ضمانان أساسيان لحماية الحقوق والحريات (المادة 65). |
The Council of Ministers (Government) endeavours to protect rights and freedoms, through the faithful implementation of the laws promulgated by the House of Representatives, in collaboration with some governmental and non-governmental institutions which are directly engaged in activities to protect human rights. | UN | ويبذل مجلس الوزراء (الحكومة) الجهود لحماية الحقوق والحريات عن طريق التنفيذ الأمين للقوانين التي يسنها مجلس النواب إلى جانب بعض المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تمارس مباشرة أنشطة حماية حقوق الإنسان. |
17. The Constitutional Council has very wide supervisory powers: a priori supervision, that is, via direct intervention or a posteriori and through the plea of unconstitutionality, which is an effective means of protecting rights and freedoms and can be raised by any citizen in any court and at all stages of court proceedings. | UN | 17- وفي مجال المراقبة، يتمتع المجلس الدستوري بسلطات أوسع منها المراقبة القبلية، أي المراقبة من خلال اتخاذ إجراءات، والمراقبة البعدية أو الدفع بعدم الدستورية وهذه ضمانة فعالة لحماية الحقوق والحريات. وفي كوت ديفوار يجوز لكل مواطن أن يدفع بعدم الدستورية أمام جميع المحاكم وفي جميع مراحل الإجراءات القضائية. |